杭州亚运人文体验点电子书

发布时间:2021-12-01 | 杂志分类:其他
免费制作
更多内容

杭州亚运人文体验点电子书

目录 1 2 非遗文化 3 4 张小泉刀剪科教基地 5 富阳大竹园文房四宝体验 6 杭绣——江南传习所 7 杭州市求知小学丝绸扎染体验 8 南宋官窑烧制技艺体验中心 9 杭州手工艺活态馆 杭州西湖琴社 11 瓶窑老街非遗文化体验 12 西泠印社孤山社址 13 14 古镇名村 15 16 东梓关景区村庄 17 新叶古村 18 桐庐艺术乡村——梅蓉村 ... [收起]
[展开]
杭州亚运人文体验点电子书
粉丝: {{bookData.followerCount}}
文本内容
第1页

1

第2页

目录 1 2 非遗文化 3 4 张小泉刀剪科教基地 5 富阳大竹园文房四宝体验 6 杭绣——江南传习所 7 杭州市求知小学丝绸扎染体验 8 南宋官窑烧制技艺体验中心 9 杭州手工艺活态馆 杭州西湖琴社 11 瓶窑老街非遗文化体验 12 西泠印社孤山社址 13 14 古镇名村 15 16 东梓关景区村庄 17 新叶古村 18 桐庐艺术乡村——梅蓉村 19 严州古城 龙门古镇 21 横一村 22 临浦老街 23 下姜村景区 楼塔古镇 25 26 健康运动 27 杭州千岛湖绿道 杭州市陈经纶体育学校 Tenker Club 弹刻极限蹦床主题公园 生活艺术 杭州运河游船 网易蜗牛读书馆 “诗·书·画·印”载超山

第3页

杭州师范大学第一附属小学 28 杭州市杨绫子学校 29 梅龙草堂美好生活体验基地 30 杭州狐妖小红娘数字国漫景区 31 韩美林艺术馆 32 运河邻里康桥农贸市场体验点 33 时尚经典 35 36 G20 杭州峰会体验馆 37 杭州湖滨步行街 38 清河坊历史街区 39 杭州楼外楼菜馆 大华书场 41 42 文博新生 43 44 中国丝绸博物馆 45 中国茶叶博物馆 46 浙江省博物馆 47 杭州博物馆 48 胡庆余堂中药博物馆 49 杭州海塘遗址博物馆 50 富阳博物馆(富春山馆) 51 良渚古城遗址公园 良渚博物院 53 杭州市临安区博物馆 54 千鹤妇女精神教育基地 55 56 智能制造 57 58 沃尔沃汽车博物馆 广汽传祺(杭州)智能制造旅游示范基地 建德航空小镇 浙江太古可口可乐博物馆 妙笔智慧乐园 新安江水电站

第4页

非遗文化 4

第5页

张小泉刀剪科教基地 Zhang Xiaoquan Scissor Scientific Education Base 张小泉刀剪科教基地集传统文化展示、品牌传 Zhang Xiaoquan Scissor Scientific Education Base integrates the exhibition of 承宣传、社会教育交流于一体,通过“视、听、感、 traditional culture, promotion of the brand inheritance, and social educational 触”全方位认知新体验,串联文化和产品间的联系, exchange. By offering all-round new experience of “sight, hearing, feeling and 促进人们对民族品牌的认知不断得到认同和增值, touching”, the base links culture with the product, promoting and enhancing 真正推进民族品牌的复兴,既是学校师生接受社会 people’s recognition towards Chinese brand and even the rejuvenation of 教育实践的重要场所,又是世界认识和了解杭州历 Chinese brand. It is not only an important place where teachers and students 史文化名城、认识和了解“张小泉”的一个重要窗口。 carry our practices of social education but also a key channel where the world comes to understand and know Hangzhou as a famous historical and cultural 基地主要开展老字号文化科普教育、制剪工业 city and even understand and know “Zhang Xiaoquan”. The base mainly 发展科普教育、剪刀锻制技艺体验等活动。张小泉 engages in the cultural education which popularizes the time-honored brand, the 刀剪科教基地始终以优秀的品牌设计为切入口,通 development of scissor-making industry and the hands-on experience of forging 过非遗活态演示、校企博共建等活动形式,对青少 the scissor, etc. Zhang Xiaoquan Scissor Scientific Education Base has always 年普及中华优秀传统文化和爱国主义教育有着不可 been keeping its eyes on the excellent brand design. By the dynamic exhibition 替代的作用,同时提升了张小泉品牌的美誉度和知 of intangible cultural heritage, combined founding of campus, enterprise and 名度,不断传播优秀的民族品牌文化。 museum, and other activities, it plays an irreplaceable role in popularizing the excellent Chinese traditional culture and patriotic education among the young people. At the same time, it improves the reputation and fame of the brand Zhang Xiaoquan as well as promotes the excellent culture of Chinese brand. 地址:杭州市富阳区东洲街道五星路 8 号 Add: No.8, Wuxing Road, Dongzhou Street, Fuyang District, Hangzhou 电话:0571-88902531 / 0571-88902532 / 057188902533 Tel: 0571-88902531 / 0571-88902532 / 057188902533 1

第6页

富阳大竹园文房四宝体验 Fuyang Dazhu garden four treasures of study experience point 富阳大竹园文房四宝体验点位于富阳 Fuyang Dazhu garden's four treasures of study experience point is located 区湖源乡新二村元书纸制作园区内,配套元 in the Yuanshu paper production Park in xiner village, Huyuan Township, 书纸文化展示馆,集文化陈列、集体验等功 Fuyang district. It is equipped with Yuanshu paper culture exhibition hall, 能于一体,建筑面积 600 平方米,分为展 which integrates cultural display, experience and other functions, with 示区、体验区、宣教区、画展区四大板块。 a construction area of 600 square meters. It is divided into four parts: 展示区分为初窥、细品、回味三个部分,其 exhibition area, experience area, publicity and education area and painting 中最大的亮点是以图文并茂的形式梳理了元 exhibition area. The exhibition is divided into three parts: first glimpse, 书纸生产的 32 道工艺流程,近 120 道工序; fine products and aftertaste. The biggest highlight is that 32 technological 体验区,布置了 10 套造纸、晒纸工具,供 processes and nearly 120 processes of Yuanshu paper production are 小学生体验造纸过程;宣教区,有视频教学, combed in the form of pictures and texts; In the experience area, 10 以原创动漫形式让学生们了解造纸术;画展 sets of papermaking and paper drying tools are arranged for primary 区会不定时组织邀请书画家创作,展陈书画 school students to experience the papermaking process; In the publicity 家作品,书画家通过创作、游客通过欣赏, and education area, there are video teaching to let students understand 体验富阳竹纸的书画效果。与竹纸生产基地 papermaking in the form of original animation; From time to time, the 紧密结合,让大家在这里可以看到纸农在生 exhibition area will invite calligraphers and painters to create and display 产基地削竹办料、制浆造纸的整个工艺流程, the works of calligraphers and painters. Calligraphers and painters will 体现了“见人见物见生活”的活态展示理念。 experience the calligraphy and painting effect of Fuyang bamboo paper through creation and tourists' appreciation. It is closely combined with the bamboo paper production base, so that you can see the whole process of bamboo cutting, pulping and papermaking in the production base, reflecting the live display concept of \"seeing people, seeing things and seeing life\" 地址:杭州市富阳区湖源乡新二村元书纸基地内 Add:Yuanshu paper base, xiner village, Huyuan Township, Fuyang District, Hangzhou 电话:13868153720 Tel:13868153720 2

第7页

杭绣—江南传习所 Hangzhou embroidery – Jiangnan institute 杭绣—江南传习所对杭绣的普及和传承做 Hangzhou embroidery Jiangnan Institute has done a lot of work on the 了大量的工作,目前传习所有室内刺绣教学场 popularization and inheritance of Hangzhou embroidery. At present, all indoor 地 200 平方左右,展示场地 200 平方左右,常 embroidery teaching venues are about 200 square meters and exhibition 年接受刺绣体验课预约、旅行社游学预约、公 venues are about 200 square meters. It accepts popular communication 司团建预约等普及类传播课程,体验的内容也 courses such as embroidery experience course reservation, travel agency study 各不相同,根据课程的时间来确定,有一小时 tour reservation and company group construction reservation all year round. 手帕刺绣课、三小时团扇刺绣课、一天香囊刺 The content of experience is also different, which is determined according to 绣课等,通过组建刺绣传播团队来多方面宣传 the time of the course, There are one hour handkerchief embroidery class, 杭州刺绣的技艺魅力。 three-hour round fan embroidery class, one-day sachet embroidery class, etc. through the establishment of an embroidery communication team to publicize 体验点对外运营时间为周一至周六,早上 the technical charm of Hangzhou embroidery in many aspects. 九点至下午五点,需提前一天预约课程,体验 The external operation time of the experience point is from Monday to 授课团队由省级非物质文化传承人金家虹领衔 Saturday, from 9 a.m. to 5 p.m., and the course needs to be reserved one day 负责,授课老师均为授课经验丰富的刺绣教师, in advance. The experience teaching team is led by Jin Jiahong, a provincial 并可以根据预约要求设计课程。 intangible cultural inheritor. The teachers are embroidery teachers with rich teaching experience, and can design the course according to the pre contract requirements. 地址:杭州滨江区滨和路 958 号五号楼六楼 Add:6th floor, building 5, No. 958, Binhe Road, Binjiang District, Hangzhou 电话:13906521686 Tel:13906521686 3

第8页

杭州市求知小学丝绸扎染体验 Hangzhou Qiuzhi Primary School Silk Tie-dyeing Experience Museum 2004 年杭州市求知小学师生“复活”了失传千年 In 2004, Hangzhou Qiuzhi Primary School \"revived\" the traditional 的传统技艺——丝绸扎染,并于 2008 年被确定为区非 skill of silk tie-dyeing, which had been lost for thousands of years 物 质 文 化 遗 产 项 目, 同 年 校 本 课 程《 丝 绸 扎 染》 由 杭 and was identified as the District's Intangible Cultural Heritage 州出版社发行。杭州市求知小学举办了国际教育创新大 Project in 2008. In the same year, the school-based course of silk 会课堂节美术专场活动,协办了第九届世界夹缬纺织年 tie-dyeing was issued by Hangzhou Publishing House. Hangzhou 会,连续十年成为杭州市生活品质体验点。学校先后在 Qiuzhi Primary School held a special art event for the Classroom CCTV、人民网、杭州日报、杭州电视台等数十家媒体报 Festival of the International Education Innovation Conference and 道,被评为全国美术教育先进单位、全国传统文化传承校、 co-organized the 9th World Textile Annual Conference, becoming 杭州国际体验点二十佳等称号。 an experience's place of Hangzhou's quality of life for ten years. Our school has been reported in dozens of media such as CCTV, 通过丝绸扎染体验活动,能让体验者多渠道了解丝 People's Daily Online, Hangzhou Daily and Hangzhou TV Station, 绸扎染的历史文化,多角度体验丝绸扎染的艺术魅力。 as well as has been rated at the National Advanced Unit of Art 体验者经过扎、煮、染、漂等工序,创作出具有诗情画 Education, the National Traditional Culture Inheritance School and 意的扎染作品,在收获创意成果的同时传承这项古老的 at the Top 20 of International Experience Points in Hangzhou. “非物质文化遗产”。 These activities allow the participants to understand the history and culture of silk tie-dyeing through multiple channels, plus 本体验点有体验场馆约 500 平方米,最高可同时接 experiencing the artistic charm of silk tie- dyeing from diverse 待体验者 100 余人,最佳接待体验时间为工作日的 8:30 angles. The experimenters create poetic tie-dyeing works 至 16:00,每次体验时长为 90 分钟,每次每人收取成本 through binding, boiling, dyeing, bleaching and other processes; 费 50 元。 furthermore, they can accede to this ancient \"intangible cultural heritage\" while harvesting creative achievements. The site has an experience venue of about 500 square meters, which can receive more than 100 people at the same time. The best reception experience time is from 8:30 to 16:00 on weekdays. Each experience lasts 90 minutes, and to each person will charge a cost of 50 yuan. 地址:杭州市拱墅区石桥街道新汇路 155 号 Add:No.155, Xinhui Road, Shiqiao Street, Gongshu District, Hangzhou 电话:0571-88094075 Tel:0571-88094075 4

第9页

南宋官窑烧制技艺体验中心 The Firing Skill Experience Center of Southern Song Dynasty's Xiuneisi Official Kiln 南宋官窑烧制技艺体验中心,位于南宋皇城遗址凤凰山下。中心主要开展南宋官窑烧制技艺研发保护、 技艺体验与历史文化讲座。体验中心共分三个区域:体验区、烧成区及文化讲座区,占地面积 300 余方,拥 有电气窑炉、高压注浆设备、拉坯机、喷釉机、球磨机等全套南宋官窑烧制技艺专业技术设备。现有专业技 术人员:浙江省工艺美术大师 4 名、高级工艺美术师 5 名、浙江工匠 1 名、浙江省 151 人才 1 名、市级工 艺美术大师 4 名。 体验中心打破现有的陶瓷拉坯体验模式,将南宋官窑烧制技艺进行细分为成型、装饰、烧制环节,开设 了南宋官窑拉坯成型、模具注浆成型、装饰捏塑成型及南宋官窑历史文化讲座。让体验着在一次活动中可以 体会整套南宋官窑烧制技艺流程。 地址:杭州市上城区凤凰山路 137 号 联系方式:0571-87826118、13857131888 The Firing Skill Experience Center of Southern Song Dynasty's Xiuneisi Official Kiln, The center is located at the foot of Fenghuang Mountain, the site of Imperial City in the Southern Song Dynasty. It mainly carries out the R & D and protection of Southern Song official kiln firing techniques, holds firing experience activities, and history and culture lectures. The experience center covers an area of more than 300 square meters. It is divided into three areas: Experience Area, Firing Area, and Cultural Lecture Area, with a full set of professional technical equipment such as the electric kiln, high-pressure slip casting equipment, withdrawal machine, glazing spray machine, ball mill, and so on. Currently, the center has four Zhejiang provincial-level masters of arts and crafts, five senior arts and crafts artists, one Zhejiang provincial-level craftsman, one artist enlisted in the \"151 talents\" in Zhejiang Province, and four municipal-level arts and crafts masters. The Experience Center breaks the existing experience model of ceramic throwing. It divides the firing technology of the Southern Song Dynasty official kiln into molding, decoration, and firing. It also holds history and culture lectures on drawing blank, slip casting, and kneading of the Southern Song Dynasty official kiln. Through these designs, visitors can experience the whole process of Southern Song Dynasty official kiln firing technology in a single space. Address: No. 137 Fenghuangshan Road, Shangcheng District, Hangzhou Contact information: 0571-87826118, 13857131888 5

第10页

杭州手工艺活态馆 Hangzhou Workmanship Demonstration Pavilion 杭州手工艺活态馆坐落于世界文化遗产点桥西 Hangzhou Workmanship Demonstration Pavilion the World Cultural 历史街区,并毗邻中国大运河世界遗产。由近代工 Heritage, and next to the China Grand Canal World Heritage. It is the 业遗存改建而成,前身为通益公纱厂,创建于 1896 rebuilding of the historical site of Tongyi Cotton Factory, which was built 年,于 1956 年正式改名为杭州第一棉纺厂。其留 in the 1896, and changed its official name to “Hangzhou First Cotton 存的厂房等建筑是杭州民国时期建筑的典型代表, Factory” in the 1956. The workshops and other buildings preserves 建筑内部结构保存完善,具有重要的历史研究价值, are typical representatives of Hangzhou’s architecture of the Republic 已被列为全国重点文物保护单位。 of China. The internal structures were perfectly preserved and have important value of historical research. They have been listed as national 手工艺活态馆于 2011 年 5 月对外开放,总面 key heritage conservation units. 积 3200 平米,是杭州首家集互动教学,非遗手工 The Workmanship Demonstration Pavilion Opening to the outside world in 体验,民间技艺表演为一体的一个全新概念的“非遗” May,2011.The total area of the hall it 3200 m². It is the first new concept of 文化体验馆。通过集中展示传统手工艺,以及其运 “intangible cultural heritage” experience museum in Hangzhou which sets 用于现代艺术中的创意手工艺,在保护和传播此类 interactive teaching, handmade experience of intangible culture heritage 非遗历史和文化价值的基础上,为其传承注入新的 and folk art performance in one. Through centralized display of traditional 活力。 handicraft and their creative handicraft of their application in modern arts, it injects new vitality into the inheritance on the basis of protecting and 2012 年杭州被联合国教科文组织授予“工艺 transmitting such kind of intangible culture heritage history and culture 与民间艺术之都”,手工艺活态馆成为“工艺与民 value. 间艺术之都”的十大传承基地之一。馆内可体验如 In 2012, Hangzhou was titled by UNESCO as the City of Craft and Folk 竹编、剪纸等二十余项中国特色的传统工艺、非物 Art, while Workmanship Demonstration Pavilion becomes one of the ten 质文化遗产工艺。 inheritance base for the City of Craft and Folk Art. Visitors can experience about 20 special Chinese Traditional Arts and Intangible Cultural Heritage Crafts such as bamboo weaving and paper cuttings. 地址:浙江省杭州市拱墅区桥弄街 10 号 Add:The 10th Qiaonong Street,Gongshu District,Hangzhou 电话:0571-88197531 Tel:0571-88197531 6

第11页

杭州西湖琴社 Xihu Qin Society 西湖琴社渊源可追溯自 1928 年徐元白在杭 Xihu Qin Society, one of the national guqin societies applying for 购置半角山房后开始的授徒和一月一会(壶碟会) UNESCO’s Intangible Cultural Heritage, is the source of the new Zhe 雅集活动,后于 1946 年抗战胜利他自重庆返杭、 School guqin. The origin of Xihu Qin Society can be traced back to 与马一浮、张宗祥、徐映璞、张大千等艺术家重 1928, more than 90 years ago, when artists Xu Yuanbai, Ma Yifu, 新恢复“西湖月会”活动,至今已近百年。“西 Zhang Zongxiang, Zhang Daqian, Xu Yingpu, Lu Futing, Jiang Su’an, 湖月会”当时设在徐元白私人居所、雷锋塔旁的 Liang Zaiping, etc founded ‘Xihu Monthly Gathering’. The gatherings “半角山房”之中,后随徐元白举家迁往现今琴 were located in Xu Yuanbai's private residence at the time, the ‘Banjiao 社所在地——勾山里 17 号。 Mountain House’ next to the Leifeng Tower, and then moved with Xu Yuanbai's family to the current site of ‘Xihu Qin She’ at 17 Gou Shan Li. 为传播古琴文化,普及高雅艺术,西湖琴社 每年组织、参与国际国内活动数十场次:不定期 Xihu Monthly Gatherings focused mainly on activities of guqin art 举办古琴公益培训班;参加各地古琴研讨会、专 exchange. Xu Yuanbai regarded protecting the traditional Chinese 题讲座;在全国各地举办专场演出;不定期同国 culture and inheriting Zhe School guqin art as his own responsibilities, 内、港、台及海外古琴大家、社团同仁同台演出、 making it his family motto. In 1979, Hangzhou Guqin enthusiasts led by 交流。此外,西湖琴社还零门槛广招弟子,在高校、 Xu Yuanbai's son Xu Kuanghua, formed the ‘Hangzhou Guqin Research 年轻白领中拥有一批铁杆粉丝。 Group’ with the assistance from the Municipal Cultural Association and the Municipal Music Association. In 1986, with the support of the Provincial Music Association, ‘Xihu Qin She’ was officially established. 地址:杭州市上城区南山路勾山里 17 号 Add:Goushanli 17,Nanshan Road,Hangzhou 电话:0571-87066189 Tel:0571-87066189 7

第12页

瓶窑老街非遗文化体验 Intangible Cultural Heritage Experience of Pingyao Old Street 瓶窑老街总面积 0.44 平方公里,包含文旅街区、 Pingyao Old Street covers a total area of 0.44 square kilometers, 文创街区、窑山公园、南山公园、下洋湿地、小镇 including six blocks: cultural tourism block, cultural and creative block, 客厅(游客服务中心,待建)六大区块。地理位置 Yaoshan Park, Nanshan Park, Xiayang Wetland, and town living room 优越,周边旅游资源丰富,交通便利,通过 104 国 (visitor service center, to be built). The geographical location is superior, 道、杭长高速与杭州主城区无缝衔接,距良渚遗址 the surrounding tourism resources are rich, and the transportation is 公园 3 分钟车程,距中法航空大学 8 分钟车程,距 convenient. It seamlessly connects with Hangzhou's main urban area 大径山生态区、未来科技城 20 分钟车程,距西溪湿 through National Highway 104 and Hangzhou-Changzhou Expressway. It 地 30 分钟车程,距西湖 40 分钟车程。 is 3 minutes' drive from Liangzhu Ruins Park, 8 minutes' drive from Sino- French Aviation University, 20 minutes' drive from Dajingshan Ecological 瓶窑老街非遗体验基地包括瓶窑玉雕馆、余杭 Zone and Future Science and Technology City, and 30 minutes' drive from 纸伞馆、瓶窑风筝灯彩馆、瓶窑陶艺馆和蚕桑文化馆。 Xixi Wetland. It's 40 minutes' drive from the West Lake. Bottle Kiln Old 良渚玉雕制作技艺,传承人蒋家洪;风筝制作技艺, Street Intangible Cultural Heritage Experience Base includes Bottle Kiln 传承人程迪申;余杭纸伞制作技艺,传承人刘伟学; Jade Carving Hall, Yuhang Paper Umbrella Hall, Bottle Kiln Kite Lantern 瓶窑陶器制作技艺,传承人吴如琴。四位传承人在 Hall, Bottle Kiln Pottery Museum and Silkworm Culture Museum. Liangzhu 瓶窑老街开设玉雕馆、风筝馆、纸伞馆、陶艺馆, jade carving production skills, inheritor Jiang Jiahong; kite making skills, 并设立体验区。 inheritor Cheng Dishen; Yuhang paper umbrella production skills,inheritor Liu Weixue; bottle kiln pottery production skills, inheritor Wu Ruqin. The four inheritors opened a jade carving hall, kite hall, paper umbrella hall and pottery hall in Pingyao Old Street, and set up an experience area. 地址:杭州余杭区瓶窑老街 Add:Pingyao Old Street, Yuhang District, Hangzhou 电话:0571-88533193 Tel:0571-88533193 8

第13页

西泠印社孤山社址 Gushan site of Xiling Seal Engraver’s society 西泠印社创立于 1904 年(清光绪三十年), Founded in 1904 (the 30th year of the reign of Emperor Guangxu of 是海内外历史最悠久、成就最高、影响最广的金 the Qing Dynasty), Xiling Seal Engraver’s society is a professional art 石篆刻专业艺术社团,为首批国家级非物质文化 association of inscriptions and seal engraving with the longest history, the 遗产、联合国人类非物质文化遗产“篆刻艺术” highest achievement and the widest influence at home and abroad. It is a 的 传 承 代 表 组 织。 西 泠 印 社 孤 山 社 址 为 第 五 批 representative organization for the inheritance of the first batch of national 全 国 重 点 文 物 保 护 单 位, 同 时 也 是 世 界 文 化 遗 intangible cultural heritage and the United Nations intangible cultural 产——“西湖”的核心组成部分。历任社长为吴 heritage \"seal cutting art\". The Gushan site of Xiling Seal Engraver’s 昌硕、马衡、张宗祥、沙孟海、赵朴初、启功、 society is the fifth batch of national key cultural relics protection units, 饶宗颐,有“天下第一名社”之盛誉。 and it is also the core part of the world cultural heritage - \"West Lake\". Successive presidents are Wu Changshuo, Ma Heng, Zhang Zongxiang, 西泠印社孤山社址人文体验点涵盖社址文化 Sha Menghai, Zhao Puchu, qigong and Rao Zongyi, which has a high 自然景色参观和各类参与体验性质的艺术交流活 reputation of \"the first society in the world\". 动。社址园林精雅,景致幽绝,人文景观荟萃, The cultural experience point of Gushan site of Xiling Seal Engraver’s 摩崖题刻随处可见,是江南山地园林的典范,有 society covers the cultural and natural scenery visits and various art “湖山最胜”之誉。体验活动以篆刻、碑刻印章 participating experience activities. With elegant gardens, secluded 锤拓、印泥制作等为主要特色,融知识性和趣味 scenery, cultural landscapes and cliff inscriptions everywhere, the site is 性于一体,各团队可根据自身需求定制项目。 a model of mountain gardens in the south of the Yangtze River, known as \"the most beautiful lake and mountain\". The experience activities are mainly characterized by seal cutting, stele and seal rubbing, and printing mud making, which are full of knowledge and interest. Each team can customize the project according to their own needs. 地址:杭州西湖风景名胜区孤山路 31 号 Add:No. 31, Gushan Road, West Lake scenic spot, Hangzhou 电话:0571-87994197 Tel:0571-87994197 9

第14页

古镇名村 10

第15页

东梓关景区村庄 Dongziguan scenic village 东梓关作为浙江省 3A 级景区村庄,设有游 As a 3A scenic village in Zhejiang Province, Dongziguan has a visitor 客中心 2000 平方米,内部基础设施配套完善, center of 2,000 square meters, complete internal infrastructure, large and 大小会议室可同时容纳 200 余人,村庄内拥有 small meeting rooms that can accommodate more than 200 people at the 多个旅游公厕和停车场。 same time, and a number of tourist toilets and parking lots in the village. Dongziguan has a history of 1,500 years. It has always been an important 东梓关村已有 1500 年的历史了,一直是杭 pass of the ancient waterway between Hangzhou and Anhui. The South 徽古道水路的重要关隘,富春江南岸的商贸集散 Bank of the Fuchun River is a distribution center for commerce and trade. It 地,是一个客流如梭、集市繁华的古村落,因此 is an ancient village with a swift flow of passengers and a bustling market, 东梓关具有浓厚的文化底蕴和人文气息。古时有 therefore, Dongziguan has a strong cultural heritage and humanistic 许彧求鱼的孝善故事,清代有“许十房”行善积 atmosphere. In ancient times, there were stories about Xu Yu’s filial piety, 德家风。1932 年大文豪郁达夫在我们村养病时, and in the Qing Dynasty, there was a family custom of Xu Shifang doing 更是把东梓关写进了同名小说。1960 年,富春 good deeds. In 1932, when the great writer Yu Dafu was convalescing in 张氏骨科传人张绍富在东梓关村中的“安雅堂” our village, he wrote Dongziguan into his novel of the same name. In 1960, 办起了中医联合诊所,因骨科名医张绍富先生名 Zhang Shaofu, a descendant of Tomiharu’s orthopedics department, set 气而使东梓关更是名声名远扬。2016 年建设完 up a joint clinic of traditional Chinese medicine in An Yatang,Mr. Zhang 成新“新杭派民居”被网民评为“最美回迁房”, Shaofu, a famous orthopaedic surgeon, has made Dongziguan even 上过《新闻联播》、央视 2 套、10 套等中央级 more famous.In 2016, the construction of the new \"New Hangzhou Style 媒体宣传报道 10 余次,省市级媒体 30 余次, Residential house\" was rated as \"the most beautiful moving house\" by 并成功入选 2017 年度杭州品质生活总点评十大 netizens. It has been publicized and reported by central media such as 现象,并作为 2017 年央视春晚片花。 \"News Broadcast\", CCTV 2 and 10 for more than 10 times, and provincial and municipal media for more than 30 times. It was successfully selected “未能抛得富春去,一半勾留是江鲜。” as the top ten Phenomena of Hangzhou Quality Life General Comment in 东梓关是富春江江鲜大会的永久举办地,江鲜种 2017 and served as the flower of CCTV Spring Festival Gala in 2017. 类多达百余种。 “If you can’t get rid of Tomiharu, half of you are fresh from the river.”Dongziguan is the permanent venue for the Fuchun River fresh conference, where there are more than 100 kinds of river fresh. 地址:杭州富阳场口镇东梓关村 Add:Dongziguan village, Changkou town, Fuyang, Hangzhou 电话:0571-63338799 Tel:0571-63338799 11

第16页

新叶古村 Xinye Village 新叶村位于建德市西南大慈岩镇玉华山脚, Xinye Village is located in the southwest of Jiande City, Daciyan Town 始建于南宋嘉定元年(公元 1208 年),距今已有 Yuhua Mountain foothills, was founded in the Southern Song Jiading 800 多年的历史,是浙江省内保存最完整的古代 New Year (1208 A.D.), has more than 800 years of history, is one of 血缘聚落建筑群之一,为叶姓家族聚居建筑群。从 the most complete preservation of ancient blood settlement complex in 建村开始,叶氏在此已传了 36 代繁衍成一个巨大 Zhejiang Province, for the Ye family complex.From the beginning of the 宗族村落,该村落发展脉络清晰,发育程度较高, construction of the village, Ye has been passed here 36 generations 格局风貌完整,建筑数量众多,建筑类型丰富,至 into a huge clan village, the village development of a clear vein, high 今仍保留明、清建筑 200 多幢,此外还有 16 幢宗 degree of development, complete pattern, a large number of buildings, 祠、塔、阁等特色建筑,其中,国家级文保点 35 处, rich building types, still retain more than 200 Ming and Qing buildings, 省级文保点 27 处,普通历史建筑 178 处,被专家 in addition to 16 Zongzhang,tower,pavilion and other characteristics of 称为“明清建筑露天博物馆”、“中国乡土建筑的 the building,Among them, 35 state-level cultural protection points, 27 典范”。央视《中国影像方志》、《远方的家:江 provincial cultural protection points, 178 ordinary historical buildings, 河万里行》、《记住乡愁》、《家风》,湖南卫视《爸 by experts called \"Ming and Qing architecture open-air museum\", \"the 爸去哪儿》,浙江卫视《发现浙江》等栏目都来新 model of Chinese local architecture.\" CCTV \"China Image Fangzhi\", 叶取景拍摄。 \"Home from afar: Rivers and Rivers\", \"Remember Nostalgia\", \"Home Wind\", Hunan Satellite TV \"Where Dad Goes\", Zhejiang Satellite TV \"Discovery Zhejiang\" and other columns have come to the new leaf scene shooting. 地址:浙江省杭州市建德市大慈岩镇新叶古村景区 Add:The scenic spot of Xinye ancient village in Daciyan Town, Jiande City, Hangzhou, Zhejiang Province 电话:0571-64169668 Tel:0571-64169668 12

第17页

桐庐艺术乡村——梅蓉村 Tonglu Art Village - Meirong 梅蓉村位于桐庐县城东北隅,先后被评为 Meirong Village is located in the northeast corner of Tonglu County. 浙江省第四批历史文化村落保护利用重点村、中 It has been rated as the fourth batch of key villages for the protection 国传统村落、浙江省 3A 级景区村庄。 and utilization of historical and cultural villages in Zhejiang Province, traditional Chinese villages, and 3A scenic spots in Zhejiang Province. 梅蓉历史上以“梅”闻名,历代文人墨客 Mei Rong is famous for \"Plum\" in history, and more than 200 poems have 留有诗词 200 余首。上世纪六七十年代,梅蓉 been left by literati in previous dynasties. In the sixty or seventy years 生产大队敢叫荒滩变绿洲的梅蓉精神闻 名国内 of the last century, Meirong's spirit, which dared to turn barren beaches 外,成为中国展示社会主义优越性的的重要窗口 into oasis, was famous at home and abroad. It has become an important 先后有 60 多个国家 44 批次 482 人次的外国政 window for China to show the superiority of socialism. There have been 要来梅蓉参观访问。 44 batches of 482 foreign dignitaries from more than 60 countries to visit Meirong. 桐庐县美丽乡村 3. 0 建设中,梅蓉村积极 Beautiful countryside in Tonglu County 3. 0 During the construction, 打造艺术乡村,以 举办艺术节为契机,勾勒着 Meirong Village actively builds an art village, taking the holding of art 富春江畔的诗意栖居地的美好蓝图。 festivals as an opportunity to outline a beautiful blueprint for poetic habitats along the Fuchun River. 主要体验特色:1、艺术观展:游客可随时 Main experience features: 1. Art exhibition: Visitors can enjoy 20 public 在田间地头观 赏中国十大美院艺术家创作的 20 art works created by artists from China's top ten art academies at any 件公共艺术作品,在明清老宅 欣赏各大主题艺 time in the field, and enjoy major theme art exhibitions in the old houses 术联展。 in the Ming and Qing Dynasties.2. Farming cultural experience. Meirong Village has 1200 mu of rice expo garden, which is divided into art rice 2、农耕文化体验。梅蓉村有 1200 亩稻博园, field area and new variety display area. Rice field paintings and new 分为艺术稻田区和新品种展示区,长年种植各种 varieties of rice, rape, etc. have been planted for many years. Visitors 图案 的稻田画和新品种水稻、油菜等,游客可 can learn about the latest agricultural science and technology and 了解最新的农业科技, 领略田园艺术之美 appreciate the beauty of pastoral art. 地址:桐庐县桐君街道梅蓉村 电话:18767196693 Add:Meirong Village, Tongjun Street, Tonglu County Tel:18767196693 13

第18页

严州古城 Yanzhou Ancient Town 严州古城位于浙西建德东部,隶属于 The ancient town - Yanzhou is located in the eastern part of Jiande, West 杭州建德市梅城镇,是一座具有 1800 年 Zhejiang, and belongs to Meicheng Town, Jiande City, Hangzhou. It has a 1800- 建县史,1300 年州府史的千年古城。 year history as a county, and has been a state for 1300-years. This ancient city was established as a county since Three- Kingdom period. It 这座自三国就置县的古城,曾是睦州、 was once the state governor of Muzhou and Yanzhou. There are three rivers that 严州的州治所在。新安江、兰江、富春江 meet here, namely: Xin'an River, Lan River and Fuchun River. Historically, water 三江交汇于此,这里历史上水运繁盛,特 transport was highly prosperous in this city. In the Song Dynasty, it was said that 别在两宋时期,有着“千车粼粼,百帆隐隐, “thousands of carriages and ships pass by every single day”. 日过其前”的热闹景象。这里溪山潇洒独 The landscapes here are extremely beautiful and have a long history of cultural 秀,文脉渊源流长,北枕巍巍乌龙山,南 heritage. The north of Yanzhou town is surrounded by the towering Wulong 临浩瀚三江口,近可觅巷间牌坊、道旁老宅, Mountain; and the south is close to the vast Three- river- cross. You can find 远可探玉泉清流、佛寺梵音,严子陵在这 archways in the alleys and old houses beside the roads. You can also explore 里留下淡泊名利的高士之风,范希文在这 the beautiful Yuquan temple and marvel at the Sanskrit within the many Buddhist 里写下《潇洒桐庐郡十绝》,陆放翁在这 temples. Within this ancient city many amazing events occurred;For example, 里续写出《剑南诗稿》新篇,青柯亭本《聊 Yan Ziling showed us the style of a nobleman who was indifferent to fame 斋志异》在这里刻印传世,《水浒传》的 and fortune. Furthermore,Fan Zhongyan wrote the \"Ten Wonders of Tonglu 波澜故事在这里收尾,《三国演义》中孙 County\" here. Lu You wrote a new chapter of the \"Jiannan Poems\". The Qingke 权在这里跟着外婆立德立品。诗意的山水 Temple version of \"Strange Tales from a Lonely Studio\"was engraved here. The 禀赋、厚重的严州文化、特有的古府风貌, magnificent story, \"Water Margin\", ended here. Sun Quan, from \"The Romance 绘构出新时代严州古城的锦绣画卷。 of the Three Kingdoms\", was taught to be a noble human by his grandma here. The romantic landscape, respectable Yanzhou culture, and unique architecture create a splendid picture of the ancient town of Yanzhou in the new era. 地址:建德市梅城镇七郎庙旅游码头 电话:0571-63338799 Add:Dongziguan village, Changkou town, Fuyang, Hangzhou Tel:0571-63338799 14

第19页

龙门古镇 Longmen ancient town 龙门古镇位于杭州市西南 52 公里的富 Longmen ancient town is located on the south bank of Fuchun River, 春江南岸,为三国东吴大帝孙权故里,历史 52 kilometers southwest of Hangzhou. It is the hometown of Emperor 悠久,文化积淀深厚,至今留存着浓郁的宗 Sun Quan of the East Wu of the three Kingdoms. It has a long history 族氛围和独特的民俗风情,是江南地区保存 and profound cultural accumulation, and still retains a strong clan 最为完整的明清古建筑群。 atmosphere and unique folk customs. It is the most well-preserved ancient architectural complex of the Ming and Qing dynasties in the 龙门古镇景区面积 2 平方公里,镇上 south of the Yangtze River. 有 7000 多人口,其中 90%以上的居民姓孙, Longmen Ancient Town Scenic area covers an area of 2 square 为孙权后裔的最大聚居地。古镇以宗祠、厅 kilometers and has a population of more than 7000. More than 90% 堂为中心筑成迷宫般的传统民居聚落,各处 of the residents are surnamed Sun, which is the largest settlement for 精美的古塔、古桥、牌坊、寺庙等具有较高 the descendants of Sun Quan. The ancient town with ancestral halls 的价值。 and halls as the center to build a labyrinth of traditional residential settlements, everywhere exquisite ancient pagodas, ancient bridges, 龙门古镇堪称集自然之美和人文之美 archways, temples and so on have high value. 的璀璨明珠,是国家 AAAA 级旅游景区, Longmen ancient town can be called a bright pearl of natural beauty 并先后被评为“中国历史文化名镇”、“中 and humanistic beauty, is a national 4A-level tourist scenic spot, 国历史文化村”、“‘两江一湖’国家级风景 and has been awarded as \"Chinese Historical and Cultural Town\", 名胜区一级景点”、“浙江省历史文化保护 \"Chinese Historical and Cultural Village\", \"first-Class Scenic spot of 区”等。古镇还是学生写生创作基地、摄影 two Rivers and one Lake National Scenic spot\", \"Zhejiang Historical 家创作基地、外国留学生实践教育基地。 and Cultural Reserve\" and so on. The ancient town is also a base for students' sketches, photographers and practical education for foreign students. 地址:杭州市富阳区龙门镇 电话:0571-63506192 Add:Longmen town, Fuyang district, Hangzhou Tel:0571-63506192 15

第20页

萧山临浦千年古镇文化体验 ——横一村 Hengyi Village 临浦镇横一村,位于杭州市萧山区南部,区域 Hengyi Village in the Town of Linpu is located in the south of Xiaoshan 面积 3.72 平方公里,现有农户 676 户 2471 人。 District, Hangzhou. With an area of 3.72 square kilometers, the village has 676 households with 2471 residents. 去年以来,在“千万工程”的指引下,横一村 Starting from last year, under the guidelines of the government's 以建设未来乡村为契机,以“萧山·未来大地”为定 Model Villages Project, Hengyi Village has taken the opportunity to 位,以打造共同富裕的农村基本单元为目标,通过 build a Future Village. Positioning itself as a part of the Future Land 党建统领、顶层设计、运营前置、品牌先行,高标 of Xiaoshan, Hengyi aims at becoming a basic unit in rural areas of 准建设以“绿色 + 农文旅”为特色的未来乡村,成 common prosperity nationwide. Through the leadership of the Party, 功列入市级未来乡村创建名单,成为全省深化“千万 a design from top-level, an up-front operation and prioritizing brand 工程”建设新时代美丽乡村现场会考察点,实现了 awareness, Hengyi is approaching a modernized village, featuring a 村庄环境“靓”起来、村民百姓“富”起来、村庄 combination of ecological agriculture and cultural tourism with high 治理“活”起来的巨大转变。自 10 月 1 日建成开 standards. It has been listed the candidate future villages of Hangzhou 放运营以来,横一村已接待游客 15 万人次,成为 and has been appointed the provincial on-site meeting venue of the 了远近闻名的网红村。 Model Villages Project. With many changes taking place, the village today is of beautiful environment, affluent residents and flexible management. Since October 1st this year, Hengyi Village has welcomed over 150,000 tourists and has become a well-known celebrity village online. 地址:杭州萧山区临浦镇横一村梅里自然村 Add:Hengyi Village, Linpu Town, Xiaoshan District, Hangzhou City 电话:0571-85100197 Tel:0571-85100197 16

第21页

萧山临浦千年古镇文化体验 ——临浦老街 Linpu Old Street 临浦位于杭州萧山南部,自古是商贸繁华之 Linpu, located in the south of Xiaoshan, Hangzhou, has been a 地。民国 19 年(1930 年),始称“临浦镇”,作 prosperous place for business since ancient times. In the 19th year 为萧山最早的三大建制镇之一,亦有“小上海”之 of the Republic of China (1930), it was called \"Linpu Town\". As one of 誉。其中,临浦老街颇具规模,街巷纵横,商舟往 the three earliest towns in Xiaoshan, it also had the reputation of \"little 来十分频繁。因此,临浦老街项目一期命名“临浦 shanghai\". Among them, Linpu Old Street is quite large, with streets and lanes criss-crossing and frequent business and boat exchanges. 19”。未来,将围绕“杭城新文旅,萧山老味道” Therefore, the first phase of Linpu Old Street Project was named \"Linpu 的总体定位,通过火星沉浸式体验馆(火星之光)、 19\". In the future, it will focus on the overall positioning of \"Hangzhou 临浦公馆(红色文化体验基地)、临浦印象(文化 New Cultural Tourism, Xiaoshan Old Taste\", through the main bussinese 文创店)、第五人格线下游戏体验馆、倩女幽魂线 forms such as Mars Immersion Experience Hall (Light of Mars), Linpu 下游戏体验馆、倩女幽魂游戏主题民宿、19 号和 Mansion (Red Cultural Experience Base), Linpu Impression (Cultural and Cultural Creation Store), Fifth Personality offline game experience 平饭店(民国主题民宿)、忆·临浦(创客人才公寓) hall, Qiannv Ghost offline game experience hall, Qiannv Ghost Game 等主力业态的引进,打造华东首家两万方大型室内 Theme B&B, No.19 Peace Hotel (Republic of China Theme B&B), and 外实景沉浸式剧本游戏未来之城、华东首创游戏主 Yi Linpu (Maker Talent Apartment), to build the first 20,000-square-meter 题互动街区、华东首家原创国漫民国街,赋予老街 large-scale indoor and outdoor immersive script game future city in East 未来持续的青春与活力。 China, the first interactive block with game theme in East China, and the first original Chinese cartoon Theme and Republic of China Street in East China, which will endow the old street with sustainable youth and vitality in the future. 地址:萧山临浦镇山阴街 Add:Linpu Shanyin Street, Xiaoshan District, Hangzhou 电话:0571-85100197 Tel:0571-85100197 17

第22页

下姜村景区 Xiajiang Village Scenic Area 下 姜 村 位 于 淳 安 县 枫 树 岭 镇, 距 离 千 岛 湖 镇 Xiajiang Village is located in Fengshuling Town, Chun'an County, 40 40 分钟车程。先后获得“全国创先争优先进基层 minutes' drive from Qiandaohu Town. He has successively won a series 党组织”“浙江省美丽乡村”“浙江省农家乐集聚村” of titles such as \"Beautiful Village in Zhejiang Province\" and \"Nongjiale 等一系列称号。“下姜逐梦”荣膺千岛湖旅游新十 Gathering Village in Zhejiang Province\". Xiajiang Chasue Dream won 景,2020 年下姜村获得 AAAA 级景区称号,2021 the new ten scenic spots of Qiandao Lake tourism. In 2020, Xiajiang 年又荣获“全国脱贫攻坚先进集体”国家级荣誉。 Village won the title of AAAA Scenic Spot, and in 2021, it won the national honor of \"National Advanced Collective for Poverty Alleviation\". 景 区 内 旅 游 项 目 丰 富, 免 收 门 票。 下 姜 村 乡 村振兴展示馆以及各个领导访问点集中展示历任省 There are many tourist items in the scenic spot, and tickets are 委书记几层的情怀,展现下姜新农村建设成果。景 free. Xiajiang Village Rural Revitalization Exhibition Hall and various 区内有葡萄园、草莓园、桃园三大产业园区,形成 leaders' visit points focus on the feelings of successive provincial party “ 春 桃 冬 莓, 夏 秋 葡 萄” 的 事 四 季 果 园, 可 供 游 secretaries and the achievements of Jiangxin's rural construction. 客 不 同 时 段 采 摘。 葡 萄 园 内 设 有 秘 境 花 园, 它 是 There are three major industrial parks in the scenic spot, namely, 一 处 生 态 观 光 景 点, 周 边 还 有 千 岛 湖 大 峡 谷 自 然 vineyard, strawberry orchard and peach orchard, forming \"spring peach, 风 光 观 光, 源 塘 村 智 慧 蜜 蜂 谷, 领 略 甜 蜜 风 采。 winterberry, summer and autumn grape\", which can be picked by 目前景区内共有农家乐、民宿 37 家,其中精品民 tourists at different times. There is a secret garden in the vineyard. It is 宿 4 家,中档民宿 6 家,有床位 662 个,1000 余 an ecological sightseeing attraction surrounded by the natural scenery 餐位,拥有大小会议室 7 个,特色餐饮主要是以下 of Qiandao Lake Grand Canyon. Yuantang Village Smart Bee Valley 姜农特产品为原料的下姜家宴。 enjoys the sweet demeanor. At present, there are 37 farmhouses and homestays in the scenic spot, including 4 boutique homestays, 6 mid-range homestays, 662 beds, more than 1000 dining spaces, and 7 large and small conference rooms. The special catering is mainly the following ginger family banquets with ginger farm products as raw materials. 地址:杭州淳安县枫树岭镇下姜村 Add:Xiajiang Village, Fengshuling Town, Chun'an County, Hangzhou 电话:0571-65067666 Tel:0571-65067666 18

第23页

楼塔古镇 Lou Tower Ancient Town 楼塔古镇景区位于杭州市萧山区南部,面积约 Located in the south of Xiaoshan District, Hangzhou, Lou Tower Ancient 0.5 平方公里。古镇建镇已逾千年,肇始于唐末(897 Town covers an area of about 0.5 square kilometers. Boasting a long 年),发展于两宋,繁盛于明清,清中后期成为杭 history of more than a thousand years, it was first built in the late 州周边商贸重镇之一。 Tang Dynasty (897), developed in the Song Dynasty and flourished in the Ming and Qing Dynasties, which later became one of the major 楼塔古镇不仅历史悠久,而且积淀深厚、人文 commercial towns around Hangzhou in the middle and late Qing 荟萃,是一处集宗祠文化、中医文化、老街文化、 Dynasty. 红色文化、书画文化等多种文化展示体验于一体的 Not only boasting a long history, Lou Tower ancient town also has 综合性景区。古镇内溪水环绕,水韵灵动;古宅错 a profound cultural background with a gathering of talents. It is a 落有致,各具风韵;先贤古迹处处可见,诉说着历史。 comprehensive scenic spot integrating exhibition and experience of 景区内的楼曼文纪念馆、楼英纪念馆、李可染画院 various cultures such as temple culture, traditional Chinese medicine, 楼塔艺术中心、楼英祠堂、楼晋祠堂等精彩景点, ancient street, red culture, calligraphy and painting culture. Surrounded 让你驻足流连,感受江南古镇的深厚底蕴。 by flowing streams and dotted with distinctive ancient houses, the town is full of ancient monuments which tell us the history of it. Scenic spots, “古韵楼塔、清水小镇”,这里有国家级非物 such as Lou Manwen memorial, Lou Ying memorial, Lou Tower Art 质遗产——细十番,演绎着明朝宫廷雅乐。这里有 Center of Li Keran Painting Academy, Lou Ying temple, Lou Jin temple 萧山保存最完整、规模最大的明清古建群,让你体 and so on, will make you stop and liger to enjoy the profound heritage of 验的不仅仅是时代印记,更是一种浓浓的文化乡愁。 the ancient town in the south of the Yangtze River. \"Lou Tower with ancient charm and a small Town surrounded by crystal- clear water\". There exists a national intangible heritage—Xishifang (a combination of ten instruments), playing the court music of Ming Dynasty. As there exist the most complete and large-scale Ming and Qing Dynasty ancient buildings in Xiaoshan, you will not only experience the imprint of the times, but also a strong cultural nostalgia. 地址:杭州市萧山区楼塔镇 Add:Xiaoshan District, Hangzhou, Lou Tower Ancient Town 电话:82209868 Tel:82209868 19

第24页

健康运动 20

第25页

杭州千岛湖绿道 Hangzhou Qiandao Lake Greenway 上江埠骑行驿站坐落于美丽的淳杨线,位于 Shangjiangbu cycling post station is located on the beautiful 上江埠大桥西侧,距千岛湖主城区约 10 公里, Chunyang line, on the west side of shangjiangbu bridge, about 10km 背山面湖,环境优美。驿站主体工程设计骑行、 away from the main urban area of Qiandao Lake, with a beautiful 烧烤、观景等一系列的设施,总建筑面积 300 多 environment. The main project of the post station is designed with 平方米,驿站不仅能满足一部分白小线自驾游的 a series of facilities such as cycling, barbecue and sightseeing, with 接待服务功能,还与千汾线自驾游服务点形成一 a total construction area of more than 300 square meters. The post 个有效的环接。 station can not only meet the reception service functions of some white small line self driving tours, but also form an effective link with the self driving tour service points of Qianfen line. 地址:杭州省千岛湖镇淳安县上江埠驿站 Add:Shangjiangbu post station, Chun'an County, Qiandaohu Town, Hangzhou Province 电话:13588480188 Tel:13588480188 21

第26页

杭州市陈经纶体育学校 Hangzhou Chen Jinglun Sports School 杭州市陈经纶体育学校坐落在西子湖畔、宝 Hangzhou Chen Jinglun Sports School is located on the bank of West 石山麓,校园内花木飘香,环境幽雅,学校具有 Lake and at the foot of Gem Mountain. The flowers and trees on 悠长体育历史的沉淀。现占地 8 万多平方米,作 the campus are fragrant and the environment is elegant. The school 为浙江省一级中等职业学校、国家高水平体育后 has a long history of sports. It covers an area of more than 80,000 备人才基地,被誉为“世界冠军的摇篮”。 square meters. As a first-tier secondary vocational school in Zhejiang Province and a national high-level sports talent base, it is known as 学校田径场面积 18159 平方米,拥有标准 the ‘cradle of world champions.5’ 400 米跑道和足球场,学校运动员在田径场上训 The school’s playground covers an area of 18159 square meters, 练,挥洒汗水。“今日体校生,明天奥运星”这 with a standard 400-meter running track and a football field. School 里承载着一代又一代体育人的青春和梦想,为国 athletes train and sweat here. \"Sports school students today, Olympic 家培养了一批又一批的体育健儿。 stars tomorrow.\" It carries the youth and dreams of generations of students, and has cultivated batches of athletes for the country. 游泳是学校的优势项目之一,更是杭城游泳 Swimming is one of the school's advantages, and it is also the 的金字招牌。学校游泳馆在确保游泳队正常训练 golden sign of Hangzhou swimming. Under the premise of ensuring 的前提下对外开放,较好的发挥了游泳场馆的功 the training of swimming teams, the school’s swimming pool is 能与作用,让更多的市民学会游泳,提高全民综 open to the public, which has better played the function and role of 合素质,增强体质,提高免疫力,增强抗自然灾 the swimming pool. More citizens can learn to swim, improve the 害或突发事件的自救能力。 overall quality, strengthen their physical fitness, improve immunity and enhance their self-rescue ability against natural disasters or 学校田径场和游泳馆的体育设施向想锻炼的 emergencies. 市民开放,为市民提供了更广阔的锻炼空间。 The school’s playground and swimming pool are open to citizens, providing them with a broader space for exercise. Meanwhile, the school’s playground is also open to citizens, providing them with a broader space for exercise. 地址:杭州市曙光路 126 号 Add:No.126, Shuguang Road, Hangzhou 电话:0571-87960510 Tel:0571-87960510 22

第27页

Tenker Club 弹刻极限 蹦床主题公园 Tenker Club elastic extreme trampoline theme park TENKER CLUB 弹刻极限蹦床主题公园投资 With an investment of 20 million yuan and a total area of 6500 square 2000 万元,总面积 6500 平方米,目前杭州最 meters, tenker Club spring carved extreme trampoline theme park is 完善的极限蹦床公园,是集蹦床、滑板、篮球、 currently the most perfect extreme trampoline Park in Hangzhou. It is 拳击、体适能、艺术体操、跑酷、攀岩、培训、 a comprehensive extreme sports theme park integrating trampoline, 拓展、健身和休闲餐饮为一体的综合性极限运动 skateboard, basketball, boxing, fitness, rhythmic gymnastics, parkour, 主题公园,是亲子互动、运动健身、拓展娱乐、 rock climbing, training, expansion, fitness and leisure meals. It is a 体育培训、团队活动、生日派对、交友社群、炫 parent-child interaction, sports fitness, expanded entertainment The 动夜场等最理想的场所。 most ideal place for sports training, team activities, birthday parties, making friends, dazzle the night, etc. 项目还有满足全年龄段的特色运动餐饮、特 The project also has characteristic sports catering and retail for all 色零售,将带给您更好的消费体验,项目目标是 ages, which will bring you a better consumption experience. The 满足大家多元化休闲运动娱乐需求,打造高标准、 goal of the project is to meet everyone's diversified leisure, sports 新时尚、规模化的现代整合型优秀蹦床品牌。 and entertainment needs, and create a modern integrated excellent trampoline brand with high standard, new fashion and large scale. 地址:杭州市拱墅区上塘路 600 号 Add:600 Shangtang Road, Gongshu District, Hangzhou 电话:0571-88111777 Tel:0571-88111777 23

第28页

生活艺术 24

第29页

杭州运河游船 Hangzhou Canal Cruise Ship 京杭大运河,奔流了 2500 多年,是世界上 The Beijing Hangzhou Grand Canal, which has been running for more 开凿最早、里程最长、工程最大、最古老的人工 than 2500 years, is the earliest, longest, largest and oldest artificial canal 大运河,与长城并称为中国古代两项伟大工程, in the world. Together with the Great Wall, it is known as two magnificent 是至今仍然活着的、流动着的、重要的世界文化 projects in ancient China. It is still a living, flowing and important World 遗产。 Cultural Heritage. 京杭大运河杭州段从余杭塘栖入杭州,经过 With a total length of 39 kilometers, The Hangzhou section of Grand 拱墅区和上城区,最后由三堡船闸汇入钱塘江, Canal enters Hangzhou from Yuhang Tangqi, passes through Gongshu 全长 39 公里。运河水不仅承载着南来北往的船只, District and Shangcheng District, and finally flows into Qiantang River by 也孕育、滋润着沿岸的文化传承及城市韵味。 Sanbao ship lock. The Grand Canal not only carries ships from south to north, but also breeds and cultivates the culture and urban charm along 武林门码头是京杭大运河的最南端,乘漕舫 the river bank. 游船一路北行,穿过青园桥边一定“情缘”,亲 临乾隆下江南登岸的御码头、探寻艺术复生后的 Wulingmen wharf is the southernmost end of the Beijing Hangzhou 天下第一粮仓“富义仓”、拜访大兜路上的烟火 Grand Canal. From here, you can take a boat all the way north, crossing 香积寺,欣赏江桥暮雨,十里银湖墅,闲逛小河 the Qingyuan bridge seeking for romance, visiting the imperial wharf 直街、桥西人家的小巷里弄,致敬古运河南端的 where Emperor Qianlong had stepped ashore during his southern 标志——拱宸桥。沉浸于一幅江南市井与时尚生 inspection tour, exploring the Fuyi Granary with its artistic rebirth, feeling 活相融合的活力画卷之中。 the smoke and fire at Xiangji Temple on Dadou Road, time-traveling to Song Dynasty in lanes and alleys on Xiaohe and Qiaoxi Historical Block, and paying tribute to Gongchen Bridge, which is the symbol of the south end of the Canal. Rain or shine, you can always immerse into a vibrant picture of an integration of civic life and modernity along the Great Canal in Hangzhou. 地址:杭州市拱墅区环城北路 208 号武林门码头售票处 电话:13666618603 Add:Wulingmen wharf ticket office, 208 Huancheng Tel:13666618603 North Road, Gongshu District, Hangzhou 25

第30页

网易蜗牛读书馆 NetEase Snail Library 网易蜗牛读书馆坐落在杭州市滨江区北塘河创 NetEase Snail Library is located on Beitang River Innovation 新中心,是由杭州滨江区政府与互联网公司网易合 Center of Binjiang District in Hangzhou. This library is a public 作推出的公益文化项目。 cultural project cooperated by Binjiang District Government and NetEase Company. 馆藏面积 1800 平米,馆藏纸质书 60000 多册, The area of the library is 1800 square meters. There are more 围绕文学、艺术、历史、诗歌、建筑、旅行、美食 than 60,000 books in the library covering literature, art, history, 和科技等方面,为读者提供生活美学的提案。 poetry, architecture, travel, food and technology, aiming to provide readers with proposals of life aesthetics. 同时,书馆作为网易蜗牛读书 APP 的线下延伸 Meanwhile, as the offline extension space of NetEase Snail 空间,充分发挥互联网企业优势。通过正无穷计划, Reading APP, the library gives full play to the advantages of 实现书馆范围内 300 米免费阅读 20000+ 电子书籍, Internet enterprises. Through the “infinity program”, more than 让读者可以第一时间阅读最新出版物。 20,000 e-books can be read for free within 300 meters of the library, so that readers can read the latest publications timely. 在过去的 365 天里,蜗牛读书馆累计开展 224 In the past year, the library has carried out 224 activities, with 场活动,平均 1.62 天一场,内容有著名作家讲座、 an average of 1.62 per day. These activities include lectures by 少年编程游园会、滨江青年音乐夜、非遗手工传承、 famous writers, youth programming garden party, riverside youth 黑客马拉松等…… music night, lecture on manual inheritance of intangible cultural heritage, hackathon and so on. 蜗牛读书馆致力于以书为原点,定期策划举行 The snail library is committed to taking books as the carrier, 泛文化活动,协同政府资源,打造青年文化活动基 regularly planning and holding pan-cultural activities, cooperating 地及文化义工体系,打造“书香科技城”,培养市 with government resources to build a youth cultural activity base 民终身学习理念。 and a cultural volunteer system, assisting in building \"Reading Science and Technology City \" and cultivating citizens with the habit of lifelong learning. 地址:杭州市滨江区创慧街 18 号 6 号楼 Add:Building 6, No. 18, Chuanghui street, Binjiang District, Hangzhou 电话:0571-87163385 Tel:0571-87163385 26

第31页

“诗·书·画·印”载超山 \"Poetry, calligraphy, painting and printing\" recorded in Chaoshan 超山,国家 4A 级旅游景区、浙江省级风景名胜区, Chaoshan, a national 4A tourist attraction and Zhejiang 位于浙江省杭州市北郊,千年古镇塘栖镇境内。超山 provincial scenic spot, is located in Tangqi Town, a millennium 以梅而闻名天下,近代金石书画大师吴昌硕先生因钟 ancient town in the northern suburb of Hangzhou, Zhejiang 情于超山的梅花,最后寄骨于超山,并在超山留下了 Province. Chaoshan is famous for its plum blossoms. Mr. Wu 不少瑰丽的诗句和经典的篆刻作品。据此,景区将以 Changshuo, a master of modern epigraphy, calligraphy and 吴昌硕先生的“诗书画印“四绝为主题展开一系列国 painting, loved the plum blossoms of Chaoshan, and finally 学类体验活动。活动分为以下四个子项开展:诗,景 sent his bones to Chaoshan , leaving many magnificent 区内诗句楹联资源丰富,是文化活动开展的天然场地。 poems and classic seal cutting works in Chaoshan. 书,书法老师现场传授书法课,传授书法的几种字体, With such a magnificent culture heritage, the scenic spot 着重临摹吴昌硕先生作品。画,详细讲解吴昌硕先生 will launch a series of Sinology experience activities with 的作品,其中着重介绍《宋梅图》,以此为引申学习 the theme of Mr. Wu Changshuo's four wonders of \"poetry, 画梅花趣味画法,如用雪碧瓶底印花梅花等。印,定 calligraphy, painting and seal\". The activity is divided into 期请老师教授简单的刻章过程及吴昌硕印章历史,体 the following four sub items: poetry, the scenic spot is rich 验活动中则使用橡皮、萝卜等常见物品作为刻章原料。 in poetry and couplets, which is a natural site for cultural 特色项目 - 拓片,在老师的指导下,亲自制作一张拓片, activities. Calligraphy, calligraphy teachers teach calligraphy 从全新的角度让理解石碑上的文化含义。 classes on site,. Fonts of calligraphy will also be covered , but focusing on copying Mr. Wu Changshuo's works. Painting, a detailed explanation of Mr. Wu Changshuo's works, which focuses on the painting of song plum blossom, which is an extension to learn the interesting painting methods of plum blossom, such as printing plum blossom by the bottom of Sprite bottles. For seal engraving, teachers are regularly invited to teach the simple seal engraving process and Wu Changshuo's seal history. In the experience activities, common items such as rubber and radish are used as seal engraving raw materials. Characteristic project - foundation, under the guidance of the teacher, personally make a rubbings to understand the cultural meaning of the stone tablet from a new perspective. 地址:杭州市临平区超山风景名胜区内 Add:Chaoshan scenic spot, Linping District, Hangzhou 电话:0571-86311228 Tel:0571-86311228 27

第32页

杭州师范大学第一附属小学 No. 1 Primary School of Hangzhou Normal University 杭州师范大学第一附属小学地处杭城南 No. 1 Primary School of Hangzhou Normal University is located in the 宋御街城隍阁下,拥有宋韵游艺博物馆一座, Royal Street of the Southern Song Dynasty in Hangzhou City, with a 是由杭州市博物馆按照南宋文化复制提供的竞 Song Yun Recreation Museum, which is a competitive and recreational 技与游艺项目,分别是击壤、投壶、陀螺、捶 project provided by the Hangzhou Museum in accordance with the cultural 丸、打秋千、毽球和相扑等,当你身穿汉服身 reproduction of the Southern Song Dynasty. They are called Jirang, 处其中参加竞技游艺,必有穿越历史的感觉, Touhu, Tuoluo, Chuiwan, Qiuqian, Jianqiu and Xiangpu in Chinese. When 打秋千适合优雅休憩的女生把玩,也有适合男 you wear Hanfu to participate in competitive entertainment, you must have 生竞技的捶丸和击壤,每个项目既有传承宋韵 the feeling of traversing history. Qiuqian is suitable for elegant girls to play, 文化又有激动人心的比拼。此外还有神奇贝类 Chuiwan and Jirang are suitable for boys to compete. Each project has 王国博物馆,收藏有色彩艳丽、奇形怪状的五 both inheritance of Song Yun culture and exciting competition. In addition, 大类不同贝壳;有少年军事家博物馆,不仅有 there is the Magic Shellfish Kingdom Museum, which collects five different 中国各大高精尖端武器装备模型,还有步枪射 kinds of shells with bright colors and strange shapes. There is the Young 击场;小小理财家博物馆不仅能观赏到中国从 Military Museum, not only China’s major sophisticated weapons and 古至今货币演变史,还能学习如何理财和税收。 equipment models, but also rifle shooting range. The Small Museum 来到杭师附小你能入海探贝、穿越宋代游艺、 of Financial Managers can not only appreciate the evolution of China’s 还能学习士兵突击、了解货币,还等什么,赶 currency from ancient times to the present, but also learn how to manage 紧来到杭师附小的校园博物馆一游吧。 money and tax revenue. When you come to No. 1 Primary School, you can explore shellfish in the sea, travel through the Song Dynasty, learn about soldiers’ assault, understand money, and wait for anything, so come to No. 1 Primary School’s Campus Museums! 地址:杭州市上城区清波街道四宜路 180 号 Add:No. 180, Siyi Road, Qingbo Subdistrict, Shangcheng District, Hangzhou City 电话:138 1915 6218 Tel:138 1915 6218 28

第33页

杭州市杨绫子学校 Hangzhou Yang lingzi School 杭州市杨绫子学校创办于 1983 年,1984 Founded in 1983, Hangzhou Yang lingzi School was officially opened in 年正式建校。现学校位于美丽的钱塘江畔,占地 1984. The school has a total of 20 classes, from pre-school to vocational 面积 20 余亩,建筑面积 12000 多平方,是浙江 high school, 215 students (aged 4 - 20 years old), 81 faculty members; 省培智教育窗口学校。现有学前至职高 20 个班 it is the model school of intellectual disability in Zhejiang Province. 级,学生(4 岁—20 岁)215 名,教职员工 81 名。 In the past 30 years, the school focus on the belief that “respect life with heart, educate people by love”, through the implementation of 办学 30 多年来,学校紧紧围绕“尊重生命、 \"the combination of medicine and education\" to carry out the early 以爱育人”的办学理念,以培养“健康、快乐、 intervention of children with intellectual disability; the school carry out 希望”的杨绫学生为目标,打造了无障碍、人性 the research and exploration of the education mode \"1 + X\" in pre- 化的现代花园式校园环境,完善了“学前至职业 school. The school opened 7 +5 curriculum at the stage of compulsory 高中”15 年一贯制智障教育体系,创建 1+X 学 education, making individualized education plan for each student, 前康复教育模式、共享式职业教育模式,让其愉 actively adopting flexible life-oriented teaching to promote students’ 快地学习,开发潜能,建立积极的自我形象,融 growth. The vocational high school of intellectual disability was founded 入社会,创造丰富人生。创办了智力障碍青少年 in 1999; it was the first in the country. Now, it establishes seven main 就业基地——智慧树残疾人服务社,促进了智障 courses and six minor courses, such as pastry making, room service, 青少年实习与就业,平等地参与工作,享受有尊 car washing, and so on. Wisdom Tree Service Society For People 严、有意义的人生。学校作为上城区特殊教育资 With Disabilities was established in December 2014, it is a workshop 源中心,为普通学校内的有特殊教育需要孩子提 where Hangzhou Yang Lingzi School provides vocational training 供优质的特殊教育服务,构建了“零拒绝、全覆 and employment for vocational high school students with intellectual 盖、多模块、支持性”城市随班就读工作模式。 disabilities and graduate. Act as the Special Education Resource Centre of Shangcheng District, 学校先后获得全国特殊教育先进单位、全 the school provide top quality special education service for students 国巾帼文明岗、浙江省特殊教育先进集体、浙江 who have special education needs in ordinary schools. Through years 省依法治校示范单位、杭州市模范集体、杭州市 of efforts, the school gradually constructs the inclusive education work 科研先进集体、杭州市国际旅游资源优秀访问点、 mode in urban area, that is \"zero reject, full coverage, multi-module, 杭州市爱心教育体验基地等多项国家、省、市级 supportive\". 荣誉二十余项。办学思想及成果在《中央电视台》、 The school has won the national special education advanced unit, the 《参考消息》、日本的《朝日新闻》等专题报道。 national woman civilization station, advanced organization of work for the disabled in Zhejiang Province, one of the outstanding access points of international tourism resources in Hangzhou, and many other national, provincial and municipal honor more than twenty. School- running principle and achievements were specially reported by CCTV, Reference News, Asahi News, etc. 地址:浙江省杭州市上城区姚江路 3 号 Add:No.3,Yaojiang Road. Shangcheng District,Hangzhou. 电话:0571-86050899 Tel:0571-86050899 29

第34页

梅龙草堂美好生活体验基地 Mei-Long Tea Cottage (Good Life Experiencing Base) 梅龙草堂美好生活体验基地位于美丽中国 Mei-Long Tea Cottage (Good Life Experiencing Base) is located in Longwu 的第一茶镇——国家级 AAAA 级景区龙坞茶 Tea Town in Hangzhou, known as the best tea town of China and a national 镇。茶镇是中国名茶西湖龙井的最大产区,有 AAAA scenic spot. Surrounded by continuous mountains and tea fields, the 一千多年的茶文化传承历史,四周群峰环抱, Tea Town, inheriting more than one thousand years’ tea culture, serves as 茶田密布,中国美术学院、浙江音乐学院等高 the largest production area of West Lake Longjing Tea. Adjacent to China 等院校分布周边,艺术氛围浓厚。 Academy of Art, Zhejiang Conservatory of Music, and other universities, this area is endowed with rich artistic atmosphere. 梅龙草堂美好生活体验基地设有 3 层楼共 Mei-Long Tea Cottage (Good Life Experiencing Base) encompasses an 计面积约 2000 平方米的体验空间,户外有万 experiencing area of about 2,000 square meters in three floors, together 亩茶园观赏区及慢行游步道: with 100 hectors of outdoor tea garden viewing area and walking trails. Tea Culture Heritage (1st Floor): This floor covers the experiencing areas of 一楼非遗茶文化:设有西湖龙井、九曲红 making teas listed as intangible cultural heritage -- West Lake Longjing and 梅非遗茶制作以及各类茶文化衍生品制作体验 Jiuqu Hongmei, as well as making various tea culture derivative products. 区。 Literary tea culture (2nd Floor): This floor covers the tea culture theme division of Hangzhou Library, where experts in intangible cultural heritage 二楼书香文化:设有杭州图书馆茶文化主 and masters of Chinese culture come to gatherings, as well as a reading 题分馆,非遗专家、国学大师开展各类非遗雅 zone for visitors to read aloud. 集,并设有书香朗读空间。 Ethnic tea culture (3rd Floor): This floor serves as a showcase of the ethnic characteristics of tea culture, using tea as a medium to build friendship 三楼民族文化:设有民族特色展示区,以 among various ethnic groups by carrying out ethnic culture experiencing 茶为媒介连接各民族友谊,开展民族文化体验 activities. 活动。 Mei-Long Tea Cottage (Good Life Experiencing Base) perfectly combines the intangible cultural heritage of tea culture, literary tea culture and ethnic 梅龙草堂美好生活体验基地将非遗茶文化 tea culture, demonstrating the quality life of unique Hangzhou flavor to + 书香文化 + 民族文化完美融合,向全世界人 people all over the world. 民传递富有杭州独特韵味的品质生活。 The base has been awarded many honorary titles, such as the Popularization Base of Zhejiang Social Science Federation, the First 基地先后被评为浙江省社科联普及基地、 Batch of Hangzhou Intangible Cultural Heritage Experiencing Base, 第一批杭州市非物质文化遗产体验点、杭州市 Hangzhou Lifelong Learning Brand Project, West Lake District Education 终身学习品牌项目、西湖区关心下一代教育基 Base for Caring the Next Generation, and West Lake District Tea Culture 地、西湖区茶文化示范点等。 Demonstration Spot. 地址:杭州市西湖区转塘街道龙坞茶镇慈母桥村青龙山 1 号 Add:No.1,Qinglong Mountain,Cimuqiao Village,Longwu Tea Town,Zhuantang Street, Xihu District, Hangzhou City 电话:13575787951 Tel:13575787951 30

第35页

杭州狐妖小红娘数字国漫景区 Introduction of Hangzhou Fox Spirit Matchmaker Scenic Spot 杭州狐妖小红娘景区位于杭州市临安区河桥古镇、 Located on the banks of Liuxi River in Heqiao Ancient Town, 柳溪江,由腾讯动漫独家授权,杭州市商贸旅游集团旗 Lin’an District, Hangzhou Fox Spirit Matchmaker Scenic Spot 下宏逸投资倾力打造。景区首创国漫 + 科技 + 夜游全 is built by Hongyi Investment under Hangzhou Commerce & 新体验模式,通过大规模实景建设,与裸眼 3D、全息 Tourism Group Co., Ltd. with the exclusive license by Tencent 成像、AR 增强现实等科技,还原《狐妖小红娘》动漫 Animation & Comics. The large-scale real scene construction 中的场景和人物,给游客带来了极致的沉浸式文旅新 together with application of latest technologies such as naked- 体验。是杭州继《印象西湖》《最忆是杭州》后的又 eye 3D display, holographic imaging, and AR restore the 一部经典力作。它刷新了二次元文化的夜游演艺体验, scenes and characters in the national animation Fox Spirit 更是首创了动漫 + 手游 + 夜游的全新体验模式。 Matchmaker and create the original national animation + technology + night tour experience model that brings visitors “万物有界,爱恨无由,文献记载,万物共生于 novel and perfect immersive cultural tourism experience. As 世间,彼此相恋。如想在来世续写今生之缘,便可前 another classic masterpiece in Hangzhou after Impression 往一个名为“涂山“的地方寻找狐妖,在苦情树下完 West Lake and Enduring Memories of Hangzhou, it has 成续缘”。这是腾讯国漫《狐妖小红娘》的经典剧情, brought new elements to the ACG night tour performance 曾让多少国漫迷们为之喜爱。腾讯动漫旗下《狐妖小 experience and created the new model of animation + mobile 红娘》,是国内现象级的动漫 IP,全网点击量破 200 亿。 games + night tour. “Everything is bounded. Love and hate have no reason. It is 如今异世界的时空大门已经开启,三次元的涂山 written that all things coexist in the world and fall in love with 城展现于杭州临安河桥古镇,现实世界的有缘之人皆 one another. If you want to renew your fate of this life in your 可前往,在这里的苦情树下完成祈愿,续写在未来的 afterlife, go to a place called “Mount Tu (Tushan)” to find the 生生世世继续谱写今生的缘之乐章。 Fox Spirit and complete the renewal under the Bitterness Tree.” This typical episode of Fox Spirit Matchmaker have won the hearts of many Chinese animation fans. Fox Spirit Matchmaker by Tencent Animation & Comics is a domestic phenomenal animation IP with over 20 billion clicks online. Now, the door to another world has opened for people of the real world who are destined to go, namely the three-D Tushan City in Heqiao Ancient Town, Lin’an District, Hangzhou. Pray under the Bitterness Tree and continue to write the chapters of this life and future lives. 地址:杭州市临安区河桥镇柳溪新街 19 号 Add:No.19 Liuxi New Street, Heqiao Town, Lin'an District, Hangzhou 电话:18502199118 Tel:18502199118 31

第36页

韩美林艺术馆 Han Meilin Art Museum 韩美林艺术馆于 2005 年建馆,是一处 Han Meilin Art Museum, established in 2005, is an art space for 集中收藏、展览、研究韩美林作品的艺术空 collecting, exhibiting and studying Han Meilin's works.The museum 间,馆内现收藏有韩美林先生捐赠给杭州市 now has 2,000 works donated by Han Meilin to Hangzhou.Han Meilin 的 2000 件作品。韩美林艺术馆现总建筑面积 Art Museum has a total construction area of about 6,000 square 约 6000 平方米,总用地面积约 11000 平方米, meters and a total land area of about 11,000 square meters.It has 共设 8 个展厅,包括序厅、足迹厅、雕塑厅、 8 exhibition halls,including preface hall, footprint hall, sculpture hall, 绘画厅、综合艺术厅、工艺厅、学术厅、公 painting hall, comprehensive art hall, craft hall, academic hall, public 教厅,较为全面地展示韩美林先生杰出的艺 education hall, a more comprehensive display of Mr Han Meilin's 术成就及多方面的艺术才华和无限的创造力。 outstanding artistic achievements and many aspects of artistic 韩美林先生与杭州亚运有着特殊的缘分,他 talent and infinite creativity.Mr.Han Meilin has a special fate with the 是杭州第 19 届亚运会吉祥物评审委主席,也 Hangzhou Asian Games.He is the chairman of the mascot evaluation 是杭州世界日标志的设计者,他用艺术的力 Committee of the 19th Asian Games and the designer of the Logo 量向世界展示着杭州魅力!我馆的亚运特色 of Hangzhou World Day.He shows the charm of Hangzhou to the 体验主要围绕艺术与亚运相结合,通过绘画、 world with the power of art!The characteristic experience of the Asian 徽章制作等互动体验模式让广大游客朋友了 Games in our museum mainly focuses on the combination of art and 解亚运元素,了解亚运历史,了解杭州文化。 the Asian Games. Through interactive experience modes such as painting and badge making, tourists can learn about the elements of the Asian Games, the history of the Asian Games and the culture of Hangzhou. 地址:杭州市西湖区桃源岭 3 号 Add:No.3,Yaojiang Road. Shangcheng District,Hangzhou. 电话:0571-87972353 Tel:0571-87972353 32

第37页

运河邻里康桥农贸市场体验点 Yunhelinli Kangqiao Market Experience Site 市场为四星级放心五化农贸市场。场内外环境 Kangqiao Market is a four-star market which is convenient, intelligent, 和商铺设置给购物者带来超颜值生活格调享受,按涉 humanized, characteristic and standardized. The environment and 外访问点标准化运行,实现商业功能与社区便民服务 the store configurations bring customers the ultimate beauty in life. 融合。宾客接待推出 6 项亮点特色体验:一是五化体 It operates according to the standardization of foreign access sites, 验点(便利化、人性化、智慧化、特色化、规范化); realizing the integration of business functions and community services. 二是特色农产品体验点;三是农贸 + 农园特色文化体 For the reception of customers, it launched six unique experience: first 验点;四是食品安全“你点我检”体验点;五是市井 is to experience the convenient, intelligent, humanized, characteristic 生活特色服务体验点;六是易腐垃圾减量体验点,日 and standardized service; second is to experience the characteristic 产 200Kg 有机肥。上述能展示杭州韵味、讲好杭州 agricultural products; third is to experience the culture of “Agricultural 故事。市场配有专业讲解人员,精熟管理与专业技能, Trade + Garden”; fourth is to experience the food security activity, “check 对话专业、睿智、灵活、技巧、温馨,善于双向沟通、 whatever you pick”; five is to experience the characteristic service of 尺度适宜,深受宾客赞美。接待室、集结区、体验区、 urban life; six is to experience the reduction of perishable garbage, 展示区中英文标识清晰,视觉感美,给人明亮、清洁、 achieving daily production of 200Kg organic fertilizer. The above 有序、视角美、市井文化氛围浓郁、服务设施适用、 can show the charm of Hangzhou and tell the story of our city. The 齐全、温馨。 market is equipped with professional interpreters, who are proficient in management and have high technical skills. Their expressions are professional, intelligent, flexible, skillful and warm. And they are highly praised by the guests for being good at two-way communication with appropriate words. The market has reception room, assembly area, experience area and exhibition area, which are bright, clean, orderly, beautiful, and have a strong cultural atmosphere. The service facilities are suitable, complete and warm. Each functional place is clearly marked in both Chinese and English with beautiful vision, leaving a good impression on its customers. 地址:杭州市拱墅区康桥路 296 号康桥街道文卫体活动中心北裙楼 1-2 号 Add:No. 1-2, Beiqun Building, Culture & Health Sports Center, Kangqiao Street, 296 Kangqiao Road, Gongshu District, Hangzhou 电话:18858119000 Tel:18858119000 33

第38页

时尚经典 34

第39页

G20 杭州峰会体验馆 G20 HANGZHOU SUMMIT EXPERIENCE VENUE 2016 年 9 月 4-5 日,杭州国际博览中心作为 G20 On Sep 4-5 2016, Hangzhou International Expo Center 峰会主会场接 待多国首脑及来宾。G20 杭州峰会结束 received leaders and guests from 20 nations as the main 后,位于杭州国际博 览中心的 G20 峰会体验馆于 2016 venue of G20 Summit. After the summit,G20Summit 年 9 月 25 日正式开馆,并吸 引着来自世界各地的游客 Experience Venue opened to the public on Sept 25,2016 前来一睹 G20 峰会风采。这个兼具 清雅温润与沉稳大 and has attracted a lot of tourists worldwide.G20 Summit 气的场馆,呈现了中华文明的地方神韵和 从容气度。 Experience Venue, featured as both elegant and grand, 场馆开馆至今受到广大人民群众的支持、认可与 好评, shows Chinese civilization and has been widely admired 已成为萧山人气最高的一个参观点。 by tourists which makes it the most popular visiting spot in Xiaoshan, Hangzhou. 地址:G20 峰会体验馆参观地址:浙江省杭州市萧山区钱江世纪城奔竞大道 353 号 Add:G20 Summit Experience Venue:No.353, Benjing Avenue, Qianjiang Century City, Xiaoshan District, Hangzhou, Zhejiang. 电话:0571-82020200 Tel:0571-82020200 35

第40页

杭州湖滨步行街 Hangzhou Hubin Pedestrian Street 湖滨步行街紧扣“最人文、最时尚、最智慧”的 In line with the wholistic goal of being “most cultural, 整体目标,以步行街区为核心,解放路与延安路为两 fashionable and intelligent”, Hubin Pedestrian Street adopts 翼,形成“一花一叶”数字生态商业格局。主街总长 the digital and ecological commercial pattern representing “one 2000 余米,街区占地 41 万方,商业面积 50 万方。 flower and one leaf”, with the pedestrian street as its core 于 2020 年 6 月被商务部确定为首批“全国示范步行 and Jiefang Road and Yan’an Road as its two wings. With the 街”,是省内首家获此殊荣的商业街。 2,000-meter-long main street, this block occupies the land area and commercial space of 410,000 m2 and 500,000 m2 街区内商业业态丰富,依托 IN77、湖滨 88、工 respectively. Certified by the Ministry of Commerce as one of 联 CC 等商业综合体,解百奥莱、衣之家等百货商场, the first “Model Pedestrian Streets of China” in June 2020, it 累计入驻国内外知名品牌 1400 余个,形成融文化、 was the first commercial street in Zhejiang Province to receive 休闲、旅游、购物于一体的立体式商业圈。街区内有 such an honor. 知味观、海底捞、点都德等老字号、新网红餐饮品牌 The block features various commercial patterns and 300 余家;有君悦酒店、仁和饭店、湖边邨等星级酒 comprehensive business circles integrating culture, leisure, 店及品牌酒店、连锁酒店 30 余家;街区内有地铁 1 号 tourism and shopping. Based on commercial complexes such 线核心站点 3 个,公交车站 8 个,出租车、网约车停 as IN77, Hubin 88 and Gonglian CC as well as department 靠点 7 个;东坡大剧院、胜利剧院等文化设施多处, stores such as Jiebai Outlets and Yizhijia City Outlets, the 密室逃脱、剧本杀、“三坑文化”体验点高度集聚; block is home to over 1,400 domestic and global famous 汇聚国际一线、时尚潮流、新零售、网红品牌近千个, brands. There are not only time-honored restaurants such 是杭州时尚消费标杆地。 as Zhiweiguan, Haidilao and Diandoude but also over 300 new food and beverage brands with great online popularity. 地址:湖滨步行街毗邻风景秀丽的世界文化景观遗产 This block is also home to 30 star hotels, brand hotels and 西湖风景名胜区,紧靠西湖东侧,依托湖滨路、东坡 chain hotels such as Grand Hyatt Hotel, Renhe Hotel and 路和平海路西段(延安路以西)形成“千”字形步行 Chaptel (Hubiancun) Hotel. Within the block there are three 街区。 key stations of Metro Line 1, eight bus stops and seven pick- Add:Hubin Pedestrian Street is close to the up spots for online or onsite taxi-hailing service. Many cultural picturesque West Lake scenic area, which is a facilities and experience sites are located here, such as gorgeous World Cultural Heritage site. Bordering Dongpo Theatre, Shengli Theatre, escape-room games, Live the east bank of West Lake, this 千 -shaped Action Role Playing (LARP) games, special costume fashion. pedestrian block is based on Hubin Road, Magnet to about 1,000 brands of top global reputation, fashion Dongpo Road and western Pinghai Road (west to trend, new retail or online popularity, this block is a landmark Yan’an Road). for trendy shopping in Hangzhou. 电话:13957155348 Tel:13957155348 36

第41页

清河坊历史街区 Qinghefang Historic Block 清河坊历史街区位于杭州市上城区,西承西湖 Located in the core protection area of Southern Song Lin’an City’s 文化景观,东接京杭大运河,位于南宋都城临安城 Ruins, in Shangcheng District of Hangzhou, Qinghefang Historic 遗址的中心位置。街区北至西湖大道,南至鼓楼, Block is adjacent to West Lake Cultural Landscape to the west and 西至吴山广场,东至中河中路,占地约 22 万平方米, Beijing-Hangzhou Grand Canal to the east. The Block covers an 商业建筑面积约 18 万平方米,主街长度超 1800 米。 area of about 220,000 square meters, with a commercial building 清河坊历史街区是中国开放式街巷制的起源地,是 area of about 180,000 square meters, reaching West Lake Avenue 目前杭州城内历史渊源最深厚、历史地位最突出、 in the north, Drum Tower in the south, Wushan Square in the west 最具代表性的一条历史文化名街。 and Middle Zhonghe Road in the east. The main street is more than 1800 meters long. Qinghefang Historic Block is not only the origin of 清河坊历史街区区位优越、旅游资源丰富、商 the open block in China, but also the most representative historical 业业态多元,品牌影响力突出,成为中外游客体验 and cultural block with the most profound history and the most “宋韵杭州”的必到之地,年接待市民游客 2000 outstanding historic status in Hangzhou. 多万人次,在国内外享有盛誉。清河坊历史街区自 Qinghefang Historic Block enjoys a superior geographic position with 2001 年开街以来,受到各级政府的重视和支持, rich tourism resources, diversified commercial types of operation 先后荣膺“中国历史文化街区”、“中国民间文化 and great brand influence. It has been the must-see attraction 街”、“中华老字号第一街”、“中国著名商业街”、 for domestic and foreign tourists to experience \"Charm of Song “国家 4A 级旅游景区”、“浙江省高品质步行街” Dynasty in Hangzhou\", receiving more than 20 million tourists 等称号。 annually, enjoying a high reputation both at home and abroad. Since the opening of Qinghefang Historic Block in 2001, by all levels of government’s attention and support, it has been honored with the titles of \"Chinese Historical and Cultural Block\", \"Chinese Folk Culture Street\", \"China No.1 Street of Time-honored Brands\", \"China Famous Business Street\", \"National 4A Level Tourist Attraction\", \"Zhejiang Province High-quality Pedestrian Street\" and so on. 地址:杭州市上城区河坊街 180 号 Add:No.180, Hefang Street, Shangcheng District, Hangzhou 电话:0571-878134770 Tel:0571-87813477 37

第42页

杭州楼外楼菜馆 Hangzhou Louwailou Restaurant 杭州楼外楼是一家闻名中外、有 173 年历史的中 Louwailou,founded in the 28th year of Daoguang 华老字号,也是杭州城市的一张金名片。它创建于清 Emperor(1848 AD), has been standing at the foot of the Solitary 道光二十八年(公元 1848 年),坐落于美丽的西子湖畔, Hill, facing south towards the picturesque West Lake for over 与西湖风景中的众多著名自然及人文景点为邻。 170 years. The restaurant is well-known both locally and abroad for its traditional Hangzhou cuisines such as Dongpo Pork, 楼外楼人继承“以菜名楼”的经营理念,始终坚 Vinegar Glazed grass fish, Fried Shrimp with Longjing Tea… 持自己的传统名菜特色,菜点质量上做到鲜、嫩、活。 2009 年,西湖醋鱼、东坡焖肉、叫化童鸡、龙井虾仁 During more than 170 years of operating, Louwailou has served 等 12 道菜肴的杭州楼外楼传统菜肴烹制技艺被列入 numerous famous guests from all over the world, including 浙江省第三批非物质文化遗产名录。楼外楼秉承“以 Chinese politicians Sun Yat-sen, Chiang Kai-shek, Zhou Enlai, 文兴楼”的发展精髓,特别注重历史文化的挖掘和企 Lien Chan, former Italian President Alessantro Petini, former 业文化建设,深得中外宾客的赞誉,曾先后迎来不计 Prime Minister of Czechoslovakia William Siroky and writer Lu 其数的历史名人,周恩来总理曾十上楼外楼。近年来 Xun. 楼外楼承担了 2016 年 G20 杭州峰会的元首夫人午宴 In recent years, Louwailou hosted the luncheon for the spouses 任务。2018 年,电视剧《楼外楼》在央视一套热播引 of heads of states for the G20 Hangzhou Summit in 2016. The 发海内外热议。2019 年,以楼外楼为背景的电影《幸 2018 TV series \"Louwailou\" was a hit on CCTV and became 福的味道》的开拍,成为了楼外楼又一个新的“高光 a hot topic of discussion around the world. In 2019, the movie 时刻”。 \"Xingfu de Weidao\" (Taste of Happiness) used Louwailou as a backdrop for filming, becoming another highlight moment for the restaurant. 地址:杭州孤山路 30 号 Add:30 Gushan Road Hangzhou 电话:0571-87990764 Tel:0571-87990764 38

第43页

大华书场 Dahua Shuchang 大华书场杭州大华书场是目前杭州唯一的一家 Hangzhou Dahua Shuchang is the only professional Pingtan 专业评弹书场, 1952 创立于积善坊巷 17 号。 theatre in Hangzhou. It was founded in 1952 at No. 17, Jishanfang Lane. In the Spring Festival of 1954, the theatre was 1954 年春节,书场正式开业。之后几经移址 officially opened. After several relocation or reconstruction, the 改造或重建,书场演出时常中断、几度恢复或移至 performance was often interrupted, several times to restore or 别处,经历了非同寻常的发展之路。 move elsewhere, experienced an extraordinary development road. In the early 1960s, when Dahua theatre was in its heyday, 60 年代初,是当时大华书场的鼎盛时期,演 actors and celebrities gathered together. The central government 员名家齐聚荟萃,中央领导陈云也曾于 1962 年因 leader, Chen Yun, also visited the theatre in 1962 to listen to 公来杭时,亲临大华书场听书。 books. In recent years, the theatre has been renovated, and in close cooperation with new media resources, extensive 近年来,书场进行了重新装修,并与新媒体资 publicity, to expand the impact. While ensuring the daily Pingtan 源进行密切合作,广泛宣传,扩大影响。在保证每 performance and the evening crosstalk performance, the bold 天的评弹演出和每晚相声演出的同时,大胆引进评 introduction of Pingshu, magic, talk show, Yue opera, opera 书、魔术、脱口秀、越剧、戏曲分享会、南宋游园 sharing sessions, the southern Song Garden Party and other 会等多种形式。各类演出轮番上演,受众群体交叉 forms. All kinds of performances take turns to perform, audience 叠加。通过网络售票,加强媒体宣传,吸引了大量 groups overlap. Internet ticket sales and media promotion have 年轻观众和游客,部分演出更是一票难求,也逐渐 attracted a large number of young audiences and tourists. Some 成为杭州文化夜经济的一道靓丽风景。 of the performances are hard to get and have gradually become a beautiful scene in Hangzhou’s cultural night economy. 地址:浙江省杭州市上城区青年路 48 号大华书场 Add:Dahua Shuchang, no. 48, Qingnian Road, Shangcheng district, Hangzhou City, Zhejiang Province 电话:0571-86839218 Tel:0571-86839218 39

第44页

文博新生 40

第45页

中国丝绸博物馆 China National Silk Museum 位于杭州西子湖畔玉皇山下的中国丝 China National Silk Museum was opened first in Feb 1992 and reopened 绸博物馆是国家一级博物馆,中国最大的纺 in Sept 2016. Now it has become one of the first state-level museums 织服装类专业博物馆,也是全世界最大的丝 in China, where you’ll find 9,000 square meters of displays, divided into 绸专业博物馆。中国丝绸博物馆于 1992 年 several galleries, in a typical southern Chinese garden of 42,286 square 2 月 26 日建成开放,2004 年 1 月 1 日起 meters near the West Lake, a World Heritage on the UNESCO list. 对公众实行免费开放。2015 年开启了改扩 First, Silk Road Gallery will give you a journey to the Chinese silk historically 建工程后,2016 年 9 月以全新的面貌呈现 and the Silk Road geometrically. Both the earliest preserved silk from 给国内外参观者。 Qianshanyang site, Huzhou (c.2200 BCE) and the earliest pattern loom model from Laoguanshan, Chengdu (c.100 BCE) are on display. More silk 经过几代丝博人的共同努力,国丝馆 textiles are from the Silk Road, not only polychrome woven silks from the 在征集丝绸藏品、举办国内外展览、保护纺 northwest of China, mainly from the 3rd to 10th centuries, but also painted 织品文物、传承蚕桑丝织技艺、开展丝绸科 and embroidered export silks to Europe, mostly from the 18th to 19th 普教育、弘扬丝绸文化等方面取得了令人瞩 centuries, will attract your eyes. 目的成绩。人类非物质文化遗产代表作“中 For more information on how the silk is made, you can head to the 国蚕桑丝织技艺”由此申报,“纺织品文化 Sericulture and Weaving Galleries for the whole process from mulberry 保护国家文物局重点科研基地”落户此地。 planting, silkworm raising, silk releasing from cocoon, dyeing, weaving and 近年来,国丝馆与世界各地的学术机构加强 embroidery, and the “Sericulture and Silk Craftsmanship of China” has been 合作,成立了“国际丝路之绸研究联盟”, added to the UNESCO World Intangible Cultural Heritage. If you are lucky 开展了大量的合作项目,正在让精美的丝绸 enough, you can probably visit the Textile Conservation Gallery where the 和博大的丝绸文化,沿着丝绸之路,走向世 silk treasures from all the country are being treated, repaired and installed 界,走向人类的美好明天! or packed, since this museum owns the highest technology of textile conservation in China, and runs a lot of international joint projects with 地址:西湖区玉皇山路 73-1 号 many world famous museums and institutions, such as the British Museum, Add:No.73-1 Yuhuangshan Road, and the Smithsonian, etc. Xihu District, Hangzhou Lastly, the Fashion Gallery is the only one gallery in China focusing on the contemporary costumes. There are several sections, one for Chinese 电话:0571-87035223 fashion of the 20th century, one for Western fashion of the recent 400 years, Tel:0571-87035223 and a temporary special exhibition, A World of Silks, of all the silks from the world on the occasion of the reopening. China National Silk Museum is a specialized museum, focusing on the collection and exhibition of silk, textile, costume and fashion, not only Chinese, but also abroad. It is a research museum, doing laboratory research and conservation work, not only for museum collection but also new findings from archaeological field. It is a living museum, weaving on traditional looms, dyeing with natural materials and creating silk products with new designs. It is an international museum which has sent several silk exhibitions touring around the world and established an International Association for the studies of Silk Road Textiles (IASSRT), including around 30 institutes from 15 countries. 41

第46页

中国茶叶博物馆 China National Tea Museum 中国茶叶博物馆坐落于风景秀丽的茶都杭 Not far away from the beautiful West lake longjing tea village, 州,西湖龙井茶园环绕馆区四周,是我国唯一以 Hangzhou, China National Tea Museum is the only national museum 茶和茶文化为主题的国家一级博物馆。共有双峰 focusing on tea and tea culture. It consists of two branches: 馆区(龙井路 88 号)和龙井馆区(翁家山 268 号), Shuangfeng Branch(No. 88, Longjing Road) and Longjing Branch 两馆区占地面积共 12.2 万平方米,建筑面积共 1.3 (No. 268, Wengjiashan), with a floor area of 122,000 square meters 万平方米。博物馆集茶主题文化展示、科普宣传、 and a building area of 13,000 square meters. With the multiple 学术研究、国际交流、茶艺培训、互动体验及品茗、 functions such as cultural display, popular science publicity, scientific 会务、休闲等服务功能于一体,是向世界展现中 research, academic exchange, tea art training, and conferences, 国茶历史文化的重要窗口,也是市民游客茶文化 etc., China National Tea Museum is the exhibition center of the world 旅游活动的乐园。 tea culture, and the interactive experience tourism complex centering on tea as well. 地址:杭州市龙井路 88 号(双峰馆区)、 杭州市翁家山 268 号(龙井馆区) Add:Shuangfeng Branch(No. 88, Longjing Road) / Longjing Branch (No. 268, Wengjiashan) 电话:0571-87964221 Tel:0571-87964221 42

第47页

浙江省博物馆 Hu qingyutang Chinese Medicine Museum 浙江省博物馆始建于 1929 年,缘起于首届杭 One of China’s oldest museums, Zhejiang Provincial Museum 州西湖博览会,初名“浙江省西湖博物馆”,1976 was founded in 1929 and was originally named the \"West Lake 年更名为“浙江省博物馆”。2004 年 1 月 1 日, Museum of Zhejiang Province\" at the first West Lake Exposition in 首次提出免费开放服务,是中国首个提供永久免费 Hangzhou, and was renamed the \"Zhejiang Provincial Museum\" in 开放的省级博物馆。经过九十余年的发展,浙江省 1976. On 1 January 2004, it became the first provincial museum 博物馆已成为浙江省内规模最大的综合性人文科学 in China to offer permanent free admission, which marked a 博物馆,也是“国家一级博物馆”和“中央地方共 significant step for the development of Chinese museums. After 建国家级博物馆”。 more than 90 years of development, Zhejiang Provincial Museum has become the largest comprehensive humanities museum in 浙江省博物馆馆藏文物及标本十万余件,文物 Zhejiang Province. It is also a first-class national museum that was 品类丰富,年代序列完整。其中,河姆渡文化遗物, developed jointly by central and local government. 良渚文化玉器,越文化遗存,越窑、龙泉窑青瓷, Zhejiang Provincial Museum houses over 100,000 items of 五代吴越国及宋代佛教文物,汉代会稽镜,宋代湖 cultural heritage, which cover a wide range and represent a 州镜,南宋金银货币,历代书画和金石拓本,历代 complete sequence of eras. Among them are precious items with 漆器,革命文物等,都是极具地域特色及学术价值 distinct regional features and significant academic value, such 的珍贵历史文物。 as the pottery, lacquer ware, wooden ware, bone tools and ivory artefacts of the Hemudu culture, the jade ware of the Liangzhu 目前,浙江省博物馆(孤山馆区)设有 6 个常 culture, the bronzes and primitive porcelain of the Kingdom of 设展览。此外,还每年向社会推出二十余个题材多 Yue, the celadon of the Yue, Longquan and other kilns, mirrors 样、内容丰富的临时展览。多个展览获评“全国博 made in Kuaiji and Huzhou, gold and silver coins of the Southern 物馆十大陈列展览精品奖”。 Song Dynasty, and paintings and calligraphic works by Zhejiang artists of the Ming and Qing dynasties. These treasures reflect 地址:杭州市西湖区孤山路 25 号 the political, economic and cultural landscapes of Zhejiang during Road,95 Dajing Lane, Shangcheng District, various historical periods and reveal the profound culture of the Hangzhou region. At present, there are 6 permanent exhibitions in the 电话:0571—86013085 museum(Gushan area). In addition, more than twenty temporary Tel:0571—86013085 exhibitions with diverse themes and rich contents are presented to the public every year. Several exhibitions have been awarded the \"National Museum Top Ten Exhibition Excellence Awards\". 43

第48页

杭州博物馆 Hangzhou Museum 杭州博物馆是一座反映杭州历史变迁的人文类 Hangzhou Museum is a comprehensive humanities museum 综合性博物馆,是浙江省最具特色和影响力的博物 reflecting the historical changes of Hangzhou. As one of the most 馆之一,场馆前身为 2001 年 10 月开放的杭州历史 distinctive and influential museums in Zhejiang Province, it was 博物馆。作为国家一级博物馆、浙江省爱国主义教 formerly the Museum of Hangzhou History appeared in October 育基地和杭州市文明示范博物馆,杭州博物馆具有 2001. As a national first-class museum, a provincial Patriotic 良好的社会影响力和观众美誉度,是杭州文化遗产 Education Base and a municipal Civilization Demonstration 保护与展示的重要窗口,也是市民及中外游客了解 Museum, Hangzhou Museum embraces excellent social influence 城市历史文化、领略杭州人文精髓的重要场所。 and reputation as not only an considerable institution for cultural heritage protection and display, but also a unique site to understand 杭州博物馆坐落于杭州市粮道山 2 号、18 号, the history,culture and humane essence of Hangzhou for its citizens 与吴山广场和清河坊相邻,占地面积 2.4 万平方米, and visitors at home and abroad. 建筑面积 1.3 万平方米,分为南馆和北馆两个馆区。 Hangzhou Museum is located at No. 2 and No. 18 Liangdaoshan, 南馆为“最忆是杭州——杭州通史陈列”展,北馆 Shangcheng District, Hangzhou and is adjacent to Wushan Square 为“珍藏杭州——馆藏文物精品陈列”展,全面展 and Qinghefang Historic Block. It covers an area of 24,000 square 示了杭州的历史发展、文脉传承和人文精神。 meters and a floor area of 13,000 square meters, and is consisted of two parts: South Pavillion and North Pavillion. “A Treasured Memory: General History Exhibition of Hangzhou” is in the South Pavillion and “Treasured Hangzhou, a Fine Collection of Cultural Relics” is in the North Pavillion, leading to a comprehensive journey to the history, context succession, humanism core of Hangzhou. 地址:杭州市上城区粮道山路 2 号;粮道山路 18 号 Add:No. 2 and No. 18 Liangdaoshan, Shangcheng District, Hangzhou 电话:0571-87555637 Tel:0571-87555637 44

第49页

胡庆余堂中药博物馆 Hu qingyutang Chinese Medicine Museum 胡庆余堂中药博物馆于 1987 年筹建,1991 Hu Qing Yu Tang was founded in the 13 th year(A.D.1874) of 年开馆。古建筑面积近四千多平方来,由陈列展厅 the reign of Emperor Tongzhi of the Qing Dynasty. The heritage 手工作坊 ( 兴趣室 )、营业大堂、庆余名医馆等四 buildings cover an area nearly 4000m2.The Museum is comprised 大块组成。展品通过介绍中药的概况、胡庆余堂的 of four blocks display and exhibition hall. Workshop (interest 发展史、标本药、手工操作作坊等,使观众更了解 room),business hall, Qing Yu famous doctors gallery. The exhibits, 中药的起源、形成、中药的发展和使用,以及胡庆 through introducing the general survey of Chinese materia 余堂的特色。 medica, the development history of Hu Qing Yu Tang, specimens pharmaceuticals, manual-operation workshop etc., enable the 1988 年,胡庆余堂古建筑群被国务院列为全 viewers to have a certain understanding of the origin, formation, 国重点文物保护单位。2006 年,胡庆余堂中药文 development and usage of Chinese medicines as well as the 化入选第一批国家级非物质文化遗产名录。2018 distinctive features of Hu Qing Yu Tang. 年,被国家中医药管理局确定为全国中医药文化宣 In 1988.“heritage building of Hu Qingyutang” was listed as 传教育基地。胡庆余堂中药博物馆是我国首家以中 historical and cultural relics under state protection. In 2006, 药为主题的国家二级博物馆,参观者来到这里,既 “Chinese medicine culture of Hu Qingyutang”was incorporated into 可以观赏到胡庆余堂古建筑的“原汁原味”,又可 directory of first batch of non-material cultural heritage of China. In 以博览到中国中药圣殿宝库里的精华。 2018, it was designated as the National TCM culture Propaganda and education Base by the State Administration of Traditional 党和国家领导人习近平、江泽民、张德江、李 Chinese Medicine. Hu qing Yu Tang Museum of Traditional 鹏、朱镕基、尉建行、李瑞环、李岚清等先后亲临 Chinese Medicine is the first national second-level museum with 博物馆,并挥毫题词,殷情勉励。特别是杭州 G20 the theme of Traditional Chinese medicine in China. Visitors here 峰会期间,充分发挥博物馆公共文化服务功能,向 can not only appreciate the \"original\" huqing Yu Tang ancient 全世界展示了中国中医药圣殿的风采。   architecture, but also enjoy the essence of the treasure house of Chinese traditional Medicine. 地址:杭州上城区大井巷 95 号 Party and state leaders Xi Jinping, Jiang Zemin, Zhang Dejiang, Road,95 Dajing Lane, Shangcheng District, Li Peng, Zhu Rongji, Wei Jianxing, Li Ruihuan and Li Lanqing Hangzhou visited the museum and wrote inscriptions to encourage them. In particular, during the G20 Summit in Hangzhou, the museum 电话:0571—87839108 gave full play to its public cultural service function, showing the Tel:0571—87839108 elegant demeanour of the Chinese Temple of Traditional Chinese medicine to the world. 45

第50页

杭州海塘遗址博物馆 Museum of seawall site of Hangzhou 滔滔钱江水,巍巍古海塘。千百年来,为抵 The Qiantang River is surging forward and the ancient seawalls look 御大潮入侵,人们在河口两岸修筑海塘,不仅留 majestic. Hundreds of years ago, people built seawalls on both sides of 下规模宏伟、构筑精巧的历史遗迹,更映衬着人 the estuary to resist the invasion of tidal waves,leaving not only grand 与自然相偕而行的生动场景。延绵数百公里的海 and exquisite historical relics, but also a vivid scene in which men live 塘捍卫了钱塘江两岸人民的生命财产安全,可以 in harmony with nature. Hundreds of kilometers of seawalls have been 说,有了海塘,才有了杭州这座城的岁月静好。 defending the safety and property of residents living on both sides of the river.It can be said that thanks to the seawall, Hangzhou is always 2020 年 1 月 7 日,历时三年竣工的杭州海 peaceful and beautiful. 塘遗址博物馆正式对外开放。这座位于上城区九 After three years’ construction, on January 7, 2020, Museum of 睦路的博物馆,是上城区首个国有博物馆,也 seawall site of Hangzhou was officially open to the public. The 是目前国内唯一的海塘遗址博物馆。博物馆以一 museum, located in Jiumu Road, is the first state-owned museum in 段现存的清代鱼鳞石塘遗址为核心,全面展示钱 Shangcheng District and the only museum of seawall ruins in China. 塘江海塘的历史变迁、文化价值和精神内涵,集 With a section of existing seawalls which was built in the Qing Dynasty 收藏、研究、体验、教育为一体。博物馆总面积 and look like fish scales, the museum displays the seawall’s historical 6200 平方米,包括遗址展示厅、海塘文化厅、 changes,cultural value and spiritual connotation.It also integrates 临展厅和文化体验厅。 collection, research, experience and education.The museum covers an area of 6,200 square meters, including the exhibition hall of historical site,the hall of seawall culture,the temporary exhibition hall and the hall for experiencing culture. 地址:杭州市上城区九睦路 109 号 Add:No.109 Jiumu Road, Shangcheng District, Hangzhou City 电话:0571-86912900 Tel:0571-86912900 46

百万用户使用云展网进行线上电子书制作,只要您有文档,即可一键上传,自动生成链接和二维码(独立电子书),支持分享到微信和网站!
收藏
转发
下载
免费制作
其他案例
更多案例
免费制作
x
{{item.desc}}
下载
{{item.title}}
{{toast}}