东湖国家自主创新示范区
EAST LAKE
NATIONAL INNOVATION
DEMONSTRATION ZONE
东湖国家自主创新示范区
EAST LAKE
NATIONAL INNOVATION
DEMONSTRATION ZONE
OPTICS VALLEY OF CHINA
BUILDING A WORLD-LEADING INNOVATION AND ENTREPRENEURSHIP CENTER
NATIONAL HIGH-TECH ZONE
建设有全球影响力的创新创业中心
中国光谷
国家级高新区
聚世界 光
为天下 谷
CHINA (HUBEI) PILOT FREE TRADE ZONE (WUHAN AREA)
EAST LAKE NATIONAL INNOVATION DEMONSTRATION ZONE
中国(湖北)自由贸易试验区武汉片区
东湖国家自主创新示范区
UTILIZING GLOBAL
RESOURCES
TO DEVELOP
OPTICS VALLEY
Overview
of OVC
02 走进光谷
Science & Education
Advantages
06 科教优势
Transportation
Advantages
08 交通优势
Development
History
12 发展历程
Development
Planning
14 发展规划
Industrial
Layout
20 产业格局
Industrial
Parks
30 产业园区
Reform And
Innovation
48 改革创新
Best Place to
Work and Live
56 宜业宜居
0 1
OVERVIEW
OF OVC
走进光谷
3
武汉东湖新技术开发区,简称东湖高新区,
1988年创建成立,又称“中国光谷”,先后被
国务院批准为首批国家高新区、第二个国家自
主创新示范区、中国(湖北)自由贸易试验区
武汉片区,获批国家光电子信息产业基地、国
家生物产业基地、国家双创示范基地。
30多年来,东湖高新区始终坚持“发展高科
技、实现产业化”,形成了“光芯屏端网”、生
命健康两大战略性新兴产业集群主导,新经
济、新消费两大新兴业态深度融合发展,抢抓
人工智能、量子信息、脑科学等未来产业发展
的“221”现代产业体系。
Founded in 1988, Wuhan East Lake High-tech
Development Zone, East Lake High-tech Zone
in short, is also known as “Optics Valley of
China (OVC)”. Approved by the State Council in
succession as one of the first national
high-tech zones, the second national innovation demonstration zone, and China (Hubei)
Pilot Free Trade Zone - Wuhan Area, the
development zone has also been recognized
as a national optoelectronic information
industrial base, a national bio-industry base,
as well as a national innovation and entrepreneurship demonstration base.
Over the past three decades, OVC has consistently focused on developing advanced
technologies and achieving industrialization,
and has set up two strategic emerging
industrial clusters – namely the \"Optics, IC,
Displays, Terminals and Internet\" cluster and
the life-health cluster. New economy has been
integrated with new consumption, and future
industries such as AI, quantum information and
brain science are thriving as well, giving rise to
the “221” modern industrial system.
位于武汉东南部,规划面
积518平方公里,下辖8个
街道,建有8个产业园区。
常住人口118.38万人,服
务人口超200万,平均年
龄约32岁。
东湖高新区是我国创新活
力最强、经济增长最快的
高新区之一。
Located in the southeast of
Wuhan city with a planned
area of 518 square
kilometers, OVC governs
eight sub-districts and eight
industrial parks.
OVC has become one of the
most innovative and
fastest-growing high-tech
zones in China.
It has a permanent
population of about 1.18
million, serving more than 2
million people, with an
average age of around 32.
02-03
Profile
基本情况
20世纪70年代,新一轮信息科技革命浪潮
快速兴起。1976年3月,武汉邮科院赵梓森
院士在单位一间厕所改造的简易实验室里拉
出了中国第一根石英光纤。
1998年,华中科技大学的黄德修教授在学
习美国硅谷发展经验的基础上,起草并向武
汉市政府提出“关于在武汉东湖新技术开发
区建设中国‘光谷’的建议”。
In the 1970s, a new round of information
technology revolution was emerging rapidly.
In March 1976, Zhao Zisen, an academician
from the Wuhan Research Institute of Post
and Telecommunications produced China’s
first silica fiber in a simply equipped laboratory that was previously a washroom.
In 1998, professor Huang Dexiu from
Huazhong University of Science and Technology drafted a plan to establish the “Optics
Valley of China” in the East Lake High-tech
Development Zone, and proposed the plan
to the Wuhan government after he had spent
time learning about Silicon Valley in the
United States.
History of OVC
光谷由来
2000年,湖北省委、省政府决定依托武汉
东湖新技术开发区打造中国第一个光电子产
业基地。
2001年,国家科技部、原国家计委先后正
式批复建设武汉国家光电子信息产业基地。
从此,东湖高新区被人们形象地称为“中国
光谷”。
In 2000, the CPC Hubei Provincial Committee
and Hubei Provincial People's Government
decided to build China's first optoelectronic
industrial base in the East Lake High-tech
Development Zone.
In 2001, the Ministry of Science and Technology and the State Planning Commission (the
commission is now known as the National
Development and Reform Commission)
approved the construction of the Wuhan
national optoelectronic information industrial
base. Since then, the East Lake High-tech
Development Zone has been known as the
“Optics Valley of China”.
04-05
这里是中国三大智力密集区之一,集聚了华中科技大学等42所高等院校,
累计吸引4名诺贝尔奖得主、81名中外院士,超3500名海内外高层次
人才、6000个海内外人才团队。2017年以来,光谷累计留下逾
60万大学在此生就业创业。
OVC is located in one of China's three major
intelligence-intensive areas. The area is home to 42
institutes of higher learning, including Huazhong
University of Science and Technology. The valley
has attracted four Nobel Prize winners, 81
domestic and international academicians, over 3,500 high-level talents
and 6,000 talent teams from
home and abroad. Since
2017, over 600,000
college graduates
have stayed in
OVC to work or
start businesses
in the valley.
SCIENCE & EDUCATION
ADVANTAGES
科教优势
空运:已开通国际及地区航线逾60
条,可直飞旧金山、伦敦、巴黎、
莫斯科、圣彼得堡、悉尼、迪拜、
罗马等;已开通洲际全货机航线。
鄂州花湖国际机场作为全球第四、
亚洲唯一专业货运机场,已累计开
通24条国际货运航线、51条国内货
运航线、16条国内客运航线,机场
货运航班、货运量稳居全国前四。
武汉 | Wuhan
水运:长江中上游第一大港,开行
“武汉-东盟四国”“武汉-日韩”等通
达7个国家和地区的3条近洋航线,
以及“荆汉、宜汉、泸汉”等内支航
线、“中三角”省际集装箱公共班轮
航线。
Air transportation: Over 60 international and
regional routes have been opened, with
direct flights to cities including San Francisco, London, Paris, Moscow, St. Petersburg,
Sydney, Dubai and Rome. Wuhan has
opened intercontinental all-cargo air routes.
As the world’s fourth and Asia’s only
specialized cargo airport, Ezhou Huahu
International Airport has opened a total of
24 international cargo routes, 51 domestic
cargo routes, and 16 domestic passenger
routes. The airport consistently ranks among
the top four nationwide in number of cargo
flights and cargo volume.
Land transportation: The China-Europe
(Wuhan) freight train services have
realized operation on three channel lines
(the west, central and east lines).
Water transport: As the first major port on
the middle and upper reaches of the
Yangtze River, Wuhan has three near-sea
shipping lines linking Wuhan with seven
countries and regions including four
ASEAN countries, Japan and South Korea. It
has also opened inter-provincial container
public liner routes connected with Hunan
and Jiangxi provinces.
陆运:中欧(武汉)班列已开通
西、中、东3条通道运行线。
交通优势TRANSPORTATION
ADVANTAGES
08-09
东湖高新区 | East Lake High-tech Zone
Dalian
Jinan
Nanjing
Hefei
Wuhan
Hangzhou
Nanchang Chongqing
Changsha
Chengdu
Lanzhou
Zhengzhou
Xi’an
Xianyang
Jingmen
Fuzhou
Nanning
Guilin
Guiyang
Hong Kong
Shijiazhuang
Shenyang
Beijing
Shanghai
Shenzhen
Guangzhou
High-speed railway Railway
长江码头
60分钟
minutes
40分钟
minutes
30分钟
minutes
40分钟
minutes
30分钟
minutes
20分钟
minutes
汉口火车站
天河机场
武昌火车站
武汉高铁站
武汉东站
Ezhou Huahu Airport
Yangtze River Port
Wuhan Tianhe International Airport
Hankou Railway Station
Wuchang Railway Station
Wuhan High-speed
Railway Station
WuHan East
Railway Station
亚洲第一、世界第四的
连通“武鄂黄黄咸”重要的 专业性货运枢纽机场
大型综合交通换乘枢纽
Becoming a large comprehensive
transport hub connecting Wuhan, Ezhou,
Huangshi, Huanggang and Xianning.
Ezhou Huahu Airport – Asia’s
largest, and the World’s
fourth largest professional
cargo hub airport
鄂州花湖机场
The T1 and T2 tram lines have been opened.
区内交通 | Internal Transportation
已经建成通车约 1080 公里,建成度达77%,基
本形成“十四横十四纵”主干路网格局。
秉承“绿色、智慧、开放、高效、一体化”发展,
建设开放交通都市和品质交通典范。
已开通有轨电车T1、T2线。
Approximately 1,080 kilometers of roads have been
completed and opened to trafic, with a completion
rate of 77 percent, forming a network with “14
east-west and 14 south-north arterial roads”.
A pace-setting municipality with a high-quality,
accessible transportation network based on the
principles of “green, smart, open, eficient and
integrated”.
规划布局8条轨道线,线路总长175公里,其
中,地铁2号线南延线、地铁11号线东段一
期、19号线已开放运营,地铁11号线东段二
期正在建设。
Eight rail transit lines with a combined length of
175 kilometers have been mapped out, with the
south extension of Metro Line 2, the first phase of
the eastern section of Metro Line 11 and Metro
Line 19 now in service, and the second phase of
the eastern section of Metro Line 11 currently
under construction.
10-11
发展历程
DEVELOPMENT HISTORY
东湖新技术开发区成立
确定为央企集中建设人才基地
——武汉未来科技城
国务院批复建设第二个
国家自主创新示范区
获批国家生物产业基地
获批国家光电子信息产业基地
——“武汉·中国光谷”
首批国家级
高新技术产业开发区
1988
2009
2007
2001
1991
2011
入选科技部10家重点建设
“世界一流高科技园区”
2017
东湖高新区GDP位居武汉市第一
2018
综合实力在169个国家级高新区中
排名第四
2019
中国(湖北)自由贸易试验区
武汉片区 首批国家双创示范基地
2016 2016
Establishment of the East Lake New
Technology Development Zone
Wuhan Future City was set to be
a talent base for central SOEs
China (Hubei) Pilot Free Trade
Zone - Wuhan Area
One of the first national innovation
and entrepreneurship bases
Listed as one of the top 10 high-tech
zones to receive prioritized support by
the Ministry of Science and Technology
GDP of the East Lake High-tech Development
Zone ranks first in Wuhan city
Comprehensive strength ranks fourth
among 169 national high-tech zones
One of the first national
high-tech zones
Recognized as the national optoelectronics information industrial base, also
known as Wuhan · Optics Valley of China
Approved as the national
bio-industry base
Approved by the State Council as the second
national innovation demonstration zone
获批“国家智能社会治理实验基地”
高标准启动武汉新城建设
2021
2022
Approved as a national intelligent social
governance pilot base
Initiating the construction of the Wuhan
New City to high standards
湖北省政府印发
《加快“世界光谷”建设行动计划》
2023
The Hubei Provincial Government issued
the “Action Plan for Accelerating the
Construction of 'World Optics Valley'”
12-13
DEVELOPMENT
PLANNING
发展规划
东湖高新区正抢抓建设武汉具有全国影响力的科技创新中心、省市突破性发展独树一帜的光电
子信息产业、以武鄂黄黄为核心的武汉都市圈发展等重大机遇,推动武汉新城建设成势见效、
世界光谷攀高向新,奋力谱写全面建设社会主义现代化国家的“世界光谷”新篇章。
By establishing a nationally-influential sci-tech innovation center in Wuhan, cultivating the
ground-breaking optoelectronic information industry that leads Wuhan and Hubei province, and
developing the Wuhan metropolitan area, which includes Wuhan, Ezhou, Huangshi and Huanggang,
the East Lake High-tech Development Zone is ensuring that Wuhan New City will yield tangible results
and the World Optics Valley will be propelled to new heights. It strives to write a new chapter for the
internationally influential OVC that is committed to the development of a modern socialist country in all
respects.
14-15
高标准建设武汉新城
规划范围
Planned
Area
Wuhan New City stretches to the Ezhou-Xianning Expressway in the east,
Liangzi Lake in the south, Beijing-Guangzhou Railway in the west, and the
southern bank of the Yangtze River in the north. It has a planned area of
719 square kilometers, and the administrative area of the new city is set
to extend to the Liangzi Lake area, which is about 1,689 sq km.
CONSTRUCTING WUHAN NEW CITY
WITH THE HIGHEST STANDARD
武汉新城规划范围东至鄂咸高速,南至梁子湖,西至京广铁路,
北至长江南岸,规划面积约719平方公里;武汉新城管控范围拓展
至环梁子湖区域,规划面积约1689平方公里。
按照“山水城、家园城、智慧城”三大目标,构建山湖相
映、组团发展的空间结构,划分新城中心片区、光谷片
区、葛华片区、花山片区、龙泉山片区、红莲湖片区、
梧桐湖片区、滨湖半岛片区共8大片区,形成产城融
合、功能复合的空间布局。
打造“两高地、两中心、一样板”,即世界级科技创新策
源高地、国家战略性新兴产业高地、全国科创金融中
心、国际交往中心、中国式现代化宜居湿地城市样板。
Aiming to be a smart city surrounded by mountains and rivers,
Wuhan New City is divided into eight areas: the central area,
the Optics Valley of China area, the Gehua area, the Huashan
Mountain area, the Longquan Mountain area, the Honglian
Lake area, the Wutong Lake area, and the Binhu Peninsula
area. These areas will form a spatial layout featuring multiple
functions and city-industry integration.
Wuhan New City will strive to become a hub for world-class
sci-tech innovation and national strategic emerging industries,
a center of national sci-tech finance and global exchange, as
well as a successful livable wetland city under the framework
of Chinese path to modernization.
空间格局
总体定位
Spatial Layout
Overall positioning
16-17
In 2025, OVC will strive to achieve the “Five Ones” goal, namely creating one
national laboratory, achieving 100 key core technology breakthroughs,
fostering one leading technology enterprise worth 100 billion yuan, nurturing
10,000 high-tech enterprises, and forming an industrial cluster worth 1 trillion
yuan. The OVC will begin to emerge as a global influencer, becoming a
pioneering force in the construction of the “World Optics Valley” and representing the country’s important strategic and technological prowess on a
global scale.
力争实现“五个一”目标,即打造1个国家实验室、开展100项关键核心
技术攻关、诞生1家千亿级科技领军企业、培育1万家高新技术企业、
形成1个万亿产业集群,“中国光谷”世界影响力初步显现,成为“世界
光谷”建设的先锋力量和代表国家参与全球竞争的重要战略科技力量。
ACCELERATING CONSTRUCTION OF
“WORLD OPTICS VALLEY”
加快建设“世界光谷”
2025年
In 2035, OVC will work to develop a world-class research platform,
talent pool, leading enterprises, scientific and technological innovation finance, and institutional mechanisms to establish a “World
Optics Valley” with global influence.
建设起世界一流的科研平台、人才队伍、领军企业、科创金融
和体制机制,建成具有全球影响力的“世界光谷”。
2035年
全球最大的
光通信研发生产基地
The world’s largest research
and production base for
optical communications
生命健康产业
综合竞争力
位于全国第一方阵
The overall competitiveness
in the life and health
industry ranks among the
national forefront
INDUSTRIAL
LAYOUT
产业格局
目前,东湖高新区已形成“光芯屏端网”、生命健康两大战略性
新兴产业集群主导,新经济、新消费两大新兴业态深度融合发
展,抢抓人工智能、量子信息、脑科学等未来产业发展的“221”
现代产业体系。
At present, OVC has set up two strategic emerging industrial
clusters – namely the “Optics, IC, Displays, Terminals and
Internet” cluster and the life-health cluster. New economy
has integrated with new consumption, with AI, quantum
information, brain science and other future industries
prospering as well. Thus the “221” modern
industrial system has taken shape.
The “221”industrial system
“221”产业体系
20-21
全球最大的
高端中小尺寸显示面板
产业集聚地
The world’s largest cluster
for high-end small and
medium-sized display
panel industries
中国工业互联网
国家五大顶级节点之一
One of China’s top five
national hubs for industrial
internet
中国重要的
存储器研发生产基地
An important memory
research and production in
China
超前布局未来产业
Advance the layout of
future industries
中国光谷是中国光通信产业的发源地,
中国最大的光纤光缆、光器件研发和生产
基地,中国最大的光通信技术研发基地和
激光产业发展引领区。光纤光缆的生产规
模居全球第一。
光
Optics Valley of China is the birthplace of the
country’s optical communications industry
and its largest R&D and production base for
optical fibers and cables, as well as optical
communications equipment. It is also the
country’s largest R&D base for optical
communications and a pioneer in championing the development of China’s laser industry.
Its production scale for optical fibers and
cables ranks first in the world.
Optics – Optoelectronic
information industry
光电子信息
OPTOELECTRONIC INFORMATION INDUSTRY STANDS
OUT IN THE FAST-GROWING “OPTICS, IC, DISPLAYS,
TERMINALS AND INTERNET” CLUSTER
光电子信息产业独树一帜
“光芯屏端网”产业集群加速崛起
这里诞生了中国第一根光纤、第一个光
传输系统、第一个光通信国际标准,中国
第一台10万瓦光纤激光器、第一个400G硅
光芯片。
2018年,武汉邮科院与电信科研院所联
合重组后,中国信科集团揭牌成立,总部
设在光谷。
聚集中国信科、长飞、华工科技、高德
红外、锐科激光等一批行业龙头,包括百
亿企业7家,“光芯屏端网”万亿级光电子
信息产业集群雏形初显。
It is the birthplace of China’s first optical
fiber, first optical transmission system, first
femtosecond fiber laser, first international
standard for optical communications, first
100,000-kilowatt fiber laser, and first 400G
silicon phonics chip.
The valley hosts a number of leading industrial
groups including China Information and
Communication Technologies Group Corp,
Yangtze Optical Fiber and Cable, Huagong
Tech, Guide Infrared, and Raycus Fiber Laser. It
is home to seven resident companies each
worth 10 billion yuan. A trillion-yuan-level
optoelectronic information industrial cluster for
“Optics, IC, Displays, Terminals and Internet” is
taking shape.
In 2018, the Wuhan Research Institute of Post
and Telecommunications and Datang Telecom
Technology & Industry Group merged to form
China Information and Communication
Technologies Group Corp, with its headquarters
in Optics Valley of China.
22-23
集成电路
OVC is a hub for more than 200 companies in the IC
industrial chain, including Wuhan Xinxin Semiconductor
Manufacturing. In 2020, a 128-layer 3D NAND flash
memory chip was successfully developed in the valley. In
2022, mass production of 232-layer NAND flash memory
was achieved in the valley.
A group of R&D and manufacturing bases belonging to
renowned smart terminal brands such as Huawei,
Lenovo and Xiaomi have been gathered. Its smart
terminal output volume exceeds 50 million annually.
OVC has become home to a group of leading enterprises, such as China Star Optoelectronics Technology and
Tianma Micro-electronics, and fostered a batch of
emerging enterprises such as Wuhan National Innovation Technology Optoelectronics Equipment Co, which
produce products ranging from LCDs to OLEDs, and from
hard screens to flexible ones. In addition, the valley is
also the world’s largest R&D and production base for
small and medium-sized display panels.
聚集武汉新芯等芯片上下游企业200余家。2020年,
全球128层3D NAND闪存芯片在光谷研发成功。
2022年,232层NAND闪存堆叠在光谷实现量产。
聚集了华为、联想、小米等一批知名智能终端品牌
研发生产基地,智能终端年产量突破5000万台。
集聚了华星光电、武汉天马等一批头部企业,培育国
创科等一批新兴企业,从LCD到OLED,从硬屏到柔
性屏,是全球最大的中小尺寸面板研发生产基地。
芯 IC – Integrated
circuits
屏
Terminals –
Smart terminals
智能终端 端
Displays –
New displays
新型显示
One of the five national industrial internet top-level
nodes of identification and resolution has begun
operating in OVC. The node is considered a core
piece of digital infrastructure in the domestic
industrial internet field. The registered identifiers,
resolution volume, and enterprise node numbers
rank first in Central China.
The valley is home to nationally-leading companies
in live streaming, artificial intelligence, and internet
security, as well as a number of emerging enterprises such as DCG, NIP Group, 2:10 Animation, and
YHKT Entertainment. More than 80 internet companies, including TouTiao, iFLYTEK, Xiaoyaoyao and
Xiaohongshu, have set up operations in the valley.
中国工业互联网国家五大顶级节点之一
在光谷上线,是我国工业互联网核心数
字基础设施,累计标识注册量和解析
量、企业节点数居中部第一。
网络直播、人工智能、网络安全等领域
跻身全国前列,集聚理工数传、星竞威
武、两点十分、艺画开天等新兴企业,
吸引今日头条、科大讯飞、小药药、小
红书等头部互联网企业80多家。
24-25
Internet –
Digital economy
数字经济
网
Optics Valley focuses on the development of five
key sectors in the bio-industry – biopharmaceuticals, medical devices, bio agriculture, the
integration of biotechnology and information
technology, and biological services.
重点发展生物医药、医疗器械、生物农
业、生物技术与信息技术融合、生物服务五
大细分领域。
LIFE AND HEALTH INDUSTRY CLUSTER
生命健康产业集群
涌现植物源重组人血清白蛋白、多核磁共
振成像系统等一批世界领先的创新成果。
武汉国家生物产业基地已建有宜昌、十
堰、荆门、天门、鄂州、黄石、黄冈、仙
桃、恩施产业分园区,呈现出湖北生物产业
“1+9”百花齐放的格局。
The Wuhan National Bioindustry Base has
opened nine industrial parks – including those in
Yichang, Shiyan, Jingmen, Tianmen, Ezhou,
Huangshi, Huanggang, Xiantao, and Enshi cities
– showcasing Hubei Province’s booming
bioindustry in a “1+9” system.
人福医药、国药控股、迈瑞医疗、联
影医疗、药明康德、科前生物、华大基
因、朗来科技、康圣环球、兰丁医疗、
中旗电子等一批国内企业在此成长或落
户,以及辉瑞、美纳里尼等一批知名外
企,其中百亿企业3家。
World-leading innovative achievements have
been made, including plant-derived recombinant human serum albumin and multi-nuclear
magnetic resonance imaging systems.
26-27
Optics Valley of China is home to a number
of domestic corporate heavyweights
including Humanwell Healthcare,
Sinopharm Group, Mindray Bio-Medical
Electronics, United Imaging Healthcare,
WuXi AppTec, Keqian Biology Co, BGI,
Createrna, Kindstar Global, Landing Med,
and Wuhan Zoncare Biomedical Electronics
– as well as international companies such as
Pfizer and Menarini. Among these, three are
valued at more than 10 billion yuan.
Seizing the new opportunities of technological and industrial revolution, Optics
Valley focuses on three major areas, namely, future optoelectronics, future
health, and future energy. It accelerates the layout and development of
compound semiconductors, 6G communication, quantum technology,
next-generation artificial intelligence, cell and gene therapy, brain science and
neuromorphic science, and other new future industries.
紧抓新一轮科技与产业变革机遇,光谷聚焦未来光电、未来健康、未来
能源三大方向,加快布局发展化合物半导体、6G通信、量子科技、新一
代人工智能、细胞与基因治疗、脑科学与类脑科学等未来产业新赛道。
The JFS Laboratory is in the
process of establishing a
world-leading research and
innovation center for compound
semiconductors. The world's first
eight-inch silicon thin-film
lithium niobate optoelectronic
integrated wafer was born here,
attracting nearly 30 enterprises
in the semiconductor industrial
chain to set up operations there.
ADVANCE THE LAYOUT OF FUTURE INDUSTRIES
超前布局未来产业
九峰山实验室正在打造世界
领先的化合物半导体研发和创
新中心,全球首片8寸硅光薄
膜铌酸锂光电集成晶圆在此诞
生,吸引近30家半导体链条企
业在周边集聚。
集聚普宙科技、电鹰科技、飞流智能等代表
性企业及华中科技大学、珞珈实验室等科研院
所。开启全国首个“共享无人机”联合试点工
程,打造低空共享无人机应用示范区。
Efforts are being expedited to build the Intelligent
Connected Terminal Industrial Park, with “Optoelectronic-Vehicle Integration” as the overarching concept.
The focus is on developing areas such as autonomous
driving, intelligent cabins, automotive-grade chips,
automotive software, and vehicle networking
technologies, forming the “Sensor-Chip-Software-Mapping-Cockpit” industrial chain.
Companies like GDU, E-Hawk, and FL Intelligence,
as well as research institutes such as Huazhong
University of Science and Technology and the
Hubei Luojia Laboratory, have set up operations
there, and the nation’s first joint pilot project for
“shared drones” has been launched to establish a
low-altitude shared drone application demonstration area.
28-29
加快建设智能网联大终端产业园,以
“光车联动”为总思路,重点发展自动驾
驶、智能座舱、车规级芯片、车用软件
及车联网技术等领域,已形成“感芯软图
舱”产业链。
Distribution diagram of eight major industrial parks
八大园区分布图
INDUSTRIAL
PARKS
产业园区
30-31
光谷现代服务业园
光谷
生物城
光谷
中心城
武汉未来科技城
光谷智能
制造产业园
光谷
生物城
武汉东湖综合
保税区
光谷光电子信息产业园
Optics Valley Optoelectronic
Information Industrial Park
Optics Valley
Smart Manufacturing
Industrial Park
Optics Valley Modern
Service Industrial Park
Optics Valley
Central City
Wuhan East Lake Free
Trade Zone
Biolake
Biolake
Wuhan Future City
光谷中华科技园
Optics Valley Chinese
Sci-Tech City
光谷现代服务业园
光谷
生物城
光谷
中心城
武汉未来科技城
光谷智能
制造产业园
光谷
生物城
武汉东湖综合
保税区
光谷光电子信息产业园
Optics Valley Optoelectronic
Information Industrial Park
Optics Valley
Smart Manufacturing
Industrial Park
Optics Valley Modern
Service Industrial Park
Optics Valley
Central City
Wuhan East Lake Free
Trade Zone
Biolake
Biolake
Wuhan Future City
光谷中华科技园
Optics Valley Chinese
Sci-Tech City
光谷光电子信息产业园总面积约80平方公里,是中国首个国
家级光电子信息产业基地的核心载体,中国孵化器事业的发
源地,东湖高新区第一个“千亿元级”产业园区,也是中国光谷
基础配套设施最完善、社会文化最繁荣的国际化科技产业园
区;重点发展光通信、激光、集成电路、移动互联、软件创意及
金融服务等高新技术产业。
OPTICS VALLEY OPTOELECTRONIC
INFORMATION INDUSTRIAL PARK
光谷光电子信息产业园
Optics Valley Optoelectronic Information Industrial Park, covering an area of approximately 80 square
kilometers, is China’s first national-level optoelectronic information industry base, the birthplace of
China’s incubator industry, the first “100-billion-yuan level” industrial park in OVC, and also the most
well-equipped and culturally vibrant international science and technology industrial park in OVC. The
park focuses on developing high-tech industries such as optical communication, lasers, integrated
circuits, mobile internet, software innovation, and financial services.
32-33
Wuhan National Bioindustry Base – also
known as Biolake – has a planned area of
about 30 sq km. Its priority industries include
biopharmaceuticals, medical devices, bio
agriculture, integration of biotechnology and
information technology, and biological
services. It has hosted more than 3,000 life
and health enterprises.
武汉国家生物产业基地(即光谷生
物城)面积30平方公里。重点发展
生物医药、医疗器械、生物农业、
生物技术与信息技术融合、生物服
务等产业,已聚集生命健康企业
3000余家。
WUHAN NATIONAL BIOINDUSTRY BASE
光谷生物城
34-35
武汉未来科技城面积66.8平方公
里,是中组部和国资委确定的“中
央企业集中建设人才基地”,已初
步形成集成电路、激光、化合物半
导体以及数字经济四大产业集群,
正在加速布局国家实验室、重大科
技基础设施、湖北实验室、国家创
新中心、工业技术研究院等平台,
打造科技创新动力源、高质量发展
新引擎。
WUHAN FUTURE CITY
武汉未来科技城
Wuhan Future City, with a planned
area of about 66.8 sq km, is a “Central
Enterprises Concentrated Construction
Talent Base” approved by the
Organization Department of the CPC
Central Committee and the
Stated-owned Assets Supervision and
Administration Commission. The future
city has formed four industrial clusters
revolving around IC, lasers, compound
semiconductors, and digital economy,
respectively. The future city is currently
facilitating the layout of national
laboratories, major scientific and
technological infrastructure, the Hubei
laboratory, national innovation center,
industrial technology research
institute, and other platforms to drive
scientific and technological innovation
and create a new engine for
high-quality development.
30-31
36-37
WUHAN EAST LAKE FREE TRADE ZONE
武汉东湖综合保税区
The Wuhan East Lake Free Trade Zone – with
a planned area of 5.41 sq km and located at
the core of the China (Hubei) Pilot Free Trade
Zone Wuhan Area – is the first comprehensive
bonded area in Hubei province. Relying on
OVC’s existing industrial foundations of optics,
IC, displays, terminals and internet, biopharmaceuticals, and cross-border e-commerce,
the zone is accelerating the aggregation of
new quality productive forces. It has gathered
a group of leading enterprises such as
Lenovo, CICT Mobile, Accelink, and JD, which
have established five major centers for
processing and manufacturing, research and
development design, logistics distribution,
testing and maintenance, and sales and
services.
武汉东湖综合保税区是湖北省首家综合保
税区,也是湖北自由贸易试验区武汉片区
的核心开放区,面积5.41平方公里。依托
东湖高新区光芯屏端网、生物医药、跨境
电商产业基础,加速新质生产力集聚,汇
集联想、中信科、光迅、京东等领军企
业,构建形成加工制造、研发设计、物流
分拨、检测维修、销售服务“五大中心”。
38-39
光谷智能制造产业园面积约
24平方公里,重点发展面
板显示、新能源智能网联汽
车等产业,致力于打造全球
最大的中小尺寸面板研发生
产基地、具有一定影响力的
智能制造产业集聚区、串联
武鄂黄黄都市圈协同发展的
战略节点和武汉新城建设的
先行区。
OPTICS VALLEY SMART MANUFACTURING
INDUSTRIAL PARK
光谷智能制造产业园
The Optics Valley Smart Manufacturing Industrial
Park, with a planned area of 24 sq km, focuses
on the development of display panels, intelligent
connected new energy vehicles, and other
industries. The park is committed to becoming
the world’s largest R&D and production base for
medium and small-sized display panels, an
intelligent manufacturing industry cluster with a
certain degree of influence, a strategic node for
the coordinated development of the
Wuhan-Ezhou-Huangshi-Huanggang Urban
Area and a pioneering area for the development
of Wuhan New City.
40-41
光谷现代服务业园面积78平方公里,是武汉市创建“中国软件特色名城”重要承载区,
武汉市及东湖高新区着力打造的现代服务业引领区和两型社会示范区。重点发展以软
件和信息技术服务业和现代商贸服务业为主的现代服务业,已形成以工业软件、服务
外包、智慧健康、云服务、智能网联为代表的数字经济产业集聚区。
OPTICS VALLEY MODERN SERVICE PARK
光谷现代服务业园
Optics Valley Modern Service Park, with a planned area of 78 sq km, is a crucial area for Wuhan in
its efforts to establish the “China Software Feature City”, a pioneering area for the advancement
of modern services, and a demonstration area for the development of a resource-saving and
environmentally friendly society, as advocated by Wuhan City and the East Lake National
Innovation Demonstration Zone. The park gives priority to the development of the modern service
industry, primarily in software, information technology services, and modern commercial
services. It has evolved into a cluster of digital economy industries featuring industrial software,
service outsourcing, smart healthcare, cloud services, and intelligent connected services.
42-43
光谷中华科技园面积约218平方公里,具有“大空间、大生态、大
文化”三大特色优势。范围内有武汉新城两大完整片区:龙泉山
片区拟打造特色文旅消费胜地,重点发展文创文旅、商业消费、
主题娱乐等;滨湖半岛片区被定位为国际会客厅和生态绿心,重
点打造国际会展、国际文化交流、国际消费、国际社区等国际交
往功能。
Optics Valley Chinese Sci-Tech City – covering a planned area of 218 sq
km – is characterized by three major advantages, namely, “large space,
large ecology, and large culture”. The park includes two complete
areas of Wuhan New City – the Longquan Mountain area is intended to
be a distinctive cultural and tourism consumption destination, focusing
on the development of cultural and creative tourism, commercial
consumption, and theme entertainment; the Binhu Peninsula area,
meanwhile, is positioned as an international reception hall and
ecological green core area, focusing on providing international
functions in terms of exhibitions, cultural exchanges, consumption, and
communities.
OPTICS VALLEY CHINESE SCI-TECH CITY
光谷中华科技园
44-45
OPTICS VALLEY CENTRAL CITY
光谷中心城
光谷中心城面积约36平方公里,总体城市设计由全球知名建筑设计事务所编制,是
东湖高新区城市功能核心载体。园区三大定位:光谷副城主中心、中国中部科技金
融创新中心、湖北东湖科学城创新发展服务示范区;三大功能:集行政办公、科技
会展、会议交流为一体的光谷行政展示中心,集金融商务、总部经济、管理咨询为
一体的现代服务业聚集中心,集休闲购物、文体娱乐、医疗卫生为一体的宜居活力
居住中心。
46-47
The Optics Valley Central City, with a planned area of 36 sq km, is designed by a world-renowned
architectural design firm and serves as the core urban functional hub of OVC. It is the center of the
Optics Valley sub-city, the sci-tech and financial innovation hub of Central China, and the demonstration zone for innovation-driven development services of the Hubei East Lake Science City. Its three main
functions include: the valley’s administrative and exhibition center for administrative affairs, sci-tech
exhibitions, and conferences; a modern services hub for financial business, the headquarters economy,
and management consultations; and a livable residential center featuring shopping, cultural and
sports entertainment, and healthcare services.
REFORM AND
INNOVATION
改革创新