太仓高新区罗腾堡画册V4(1)

发布时间:2023-4-12 | 杂志分类:其他
免费制作
更多内容

太仓高新区罗腾堡画册V4(1)

--- 2 --- --- 3 ---Happy life in Taicang幸福金太仓Riverside scenery on the left hand, romantic castle on the right. Here the red brick walls and tower spires have a retro atmosphere of the European Middle Ages, which is Rothenburg Waterfront Street.Rothenburg Waterfront Street is located on the south bank of the Xinliuhe River, with a total area of about 1.1 square kilometers. From Taiping New Road to Yantietang, the Xinliuhe River scenery belt runs through it, transformed from the ruins of the forme... [收起]
[展开]
太仓高新区罗腾堡画册V4(1)
粉丝: {{bookData.followerCount}}
文本内容
第2页

海运堤罗腾堡风情街

Rothenburger Uferstraße

Rothenburg Waterfront Street

第3页

--- 2 --- --- 3 ---

Happy life in Taicang

幸福金太仓

Riverside scenery on the left hand, romantic castle on the right. Here the red brick

walls and tower spires have a retro atmosphere of the European Middle Ages, which is

Rothenburg Waterfront Street.

Rothenburg Waterfront Street is located on the south bank of the Xinliuhe River, with

a total area of about 1.1 square kilometers. From Taiping New Road to Yantietang,

the Xinliuhe River scenery belt runs through it, transformed from the ruins of the

former Taicang shipping warehouse.

In recent years, the city has organically combined the protection of maritime

warehouse sites with the deepening of cooperation with Germany, and the block

perfectly restores the style of the German town of Rothenburg, with a strong German

style coming to the face, with openness, inclusiveness, refi nement and livability as

the guide, creating this commercial block that integrates Chinese characteristics and

German style, allowing you to experience pure German life without going abroad.

Rothenburg means \"red castle\" in German, which means a romantic and beautiful

encounter, love and beauty. In Germany, Rothenburg overlooks the Tauber River

and is the crossroads of the Romantic and Castle Routes of German tourism. Our

Rothenburg in Taicang is located at the confl uence of the Xinliuhe River and

Yantietang, and the ruins of the shipping warehouse are not far away, the

cultural heritage is also sound.

VOldtimers, red lighthouses by the river, custom-made Perrot tower clocks

in Germany... It's all the must in this \"fairy tale town\".

海运堤罗腾堡风情街

Rothenburger Uferstraße

Rothenburg Waterfront Street

第4页

--- 4 --- --- 5 ---

Happy life in Taicang

幸福金太仓

Links die Landschaft am Flussufer, rechts das romantische Schloss. Hier haben die roten

Backsteinmauern und Turmtürme eine Retro-Atmosphäre des europäischen Mittelalters eben in der

Rothenburg Straße.

Die Rothenburg Straße befi ndet sich am Südufer des Flusses Xinliuhe mit einer Gesamtfl äche

von etwa 1,1 Quadratkilometern. Von der Taiping New Road nach Yantietang verläuft der

Landschaftsgürtel des Xinliuhe-Flusses, der aus den Ruinen des ehemaligen Taicang-Versandlagers

umgebaut wurde.

In den letzten Jahren hat die Stadt den Schutz von maritimen Lagerstandorten organisch mit der

Vertiefung der Zusammenarbeit mit Deutschland verbunden, und der Block hat den Stil der deutschen

Stadt Rothenburg perfekt wiederhergestellt, mit einem starken deutschen Stil, mit Off enheit,

Inklusivität, Raffi nesse und Lebensqualität als Leitfaden, wodurch dieser Geschäftsblock geschaff en

wurde, der chinesische Merkmale und deutschen Stil integriert und es ermöglicht, das reine deutsche

Leben zu erleben, ohne dorthin zu reisen.

Rothenburg bedeutet auf Deutsch \"rotes Schloss\", was eine romantische und schöne Begegnung,

Liebe und Schönheit bedeutet. In Deutschland liegt Rothenburg an der Tauber und ist der

Knotenpunkt der Romantik- und Schlossstraße des deutschen Tourismus. Unser Rothenburg in

Taicang liegt am Zusammenfl uss von Xinliuhe und Yantietang, die Ruinen des Versandlagers sind

nicht weit entfernt, wo auch reich an kulturellen Erben.

Oldtimer, rote Leuchttürme am Fluss, maßgefertigte Perrot-Turmuhren aus Deutschland... das alles

ist ein Muss in dieser \"Märchenstadt\".

左手河畔风光,右手浪漫城堡。这里红砖粉墙、塔楼尖顶,极具欧洲中世纪的复古情调,这就是海运堤罗

腾堡德风街。

海运堤罗腾堡德风街位于新浏河南岸,总面积约 1.1 平方公里。从太平新路至盐铁塘,新浏河风光带贯穿

其中,由曾经的太仓海运仓遗址蜕变而来。

近年来,我市将海运仓遗址保护与深化对德合作有机结合,街区完美还原了德国罗腾堡小镇风貌,浓浓的

德国风情扑面而来,以开放、包容、精致、宜居为导向,打造了这条中式特色和德式风情相融合的商业街区,

让你不出国门,就能体验纯正的德式生活。

罗腾堡在德文中的含义是“红色的城堡”,寓意浪漫唯美的相遇,萌生爱和美好。在德国,罗腾堡俯瞰着陶伯河,

是德国旅游的浪漫之路和古堡之路交汇处。而咱们太仓的罗腾堡,地处新浏河与盐铁塘交汇处,海运仓遗

址也距其不远,文化底蕴同样深厚。

复古的老爷车、河畔的红色灯塔、德国定制的 Perrot 塔钟……都是这个“童话小镇”的时尚打卡点。

第5页

--- 6 --- --- 7 ---

Happy life in Taicang

幸福金太仓

第6页

--- 8 --- --- 9 ---

Happy life in Taicang

幸福金太仓

As one of the most well-known hotels in Germany, Maritim Hotel has enjoyed an excellent reputation

in the German hotel industry since its foundation in 1969. This castle-set hotel has 150 rooms and

suites that are like embarking on a luxury cruise that is romantic and new, allowing you to experience

the comfort, relaxation and pleasure of staycation. The interior decoration of the hotel integrates the

northern German style and Chinese Jiangnan cultural elements, and the European sailing style brings

out a full sense of atmosphere. Providing guests with the feeling of the thousand-year-old Loujiang

River and the sophistication and elegance of the German town.

作为德国最知名的连锁酒店之一,玛丽蒂姆酒店自 1969 年成立至今,一直在德国酒店行业中享有盛誉。

这座镶嵌在城堡中的酒店拥有 150 间客房和套房,入住其中,像是开启了一趟豪华邮轮之旅,浪漫而又新奇,

让你深度体验 Staycation(宅度假)的舒适、放松与愉悦。酒店内部装修融合了德国北部风情与中国江南

文化元素,欧式航海风情烘托出满满的氛围感。让客人在酒店就能感受德国小镇的精致与优雅和千年娄江

的风土人情。

太仓玛丽蒂姆酒店 & 会议中心

Maritim Hotel Taicang

Als eine der bekanntesten Hotelketten in Deutschland genießen die Maritim Hotels seit ihrer Gründung

im Jahr 1969 einen hervorragenden Ruf in der deutschen Hotellerie. Dieses Schlosshotel verfügt über

150 Zimmer und Suiten, die wie eine romantische und neue Luxuskreuzfahrt sind, so dass man den

Komfort, die Entspannung und das Vergnügen des Aufenthalts erleben kann. Die Inneneinrichtung

des Hotels integriert den norddeutschen Stil und chinesische Jiangnan-Kultur, und der europäische

Segelstil bringt ein Gefühl der Atmosphäre hervor. Das bittet die Bräuche des tausend-Jahre- alten

Flusses Loujiang und die Raffi nesse und Eleganz des deutschen Stadthotels.

Maritim Hotel Taicang

第7页

--- 10 --- --- 11 ---

Happy life in Taicang

幸福金太仓

作为欧洲豪门球队之一,拜仁慕尼黑在太仓有众多球迷,足球已经成为中德文化交流的重要桥梁和纽带。

呈现了拜仁球队的历史介绍、球队荣誉等内容,更有球队的球衣、周边产品等售卖,将成为太仓领略德国

足球文化的新窗口,为太仓中德合作深入发展带来新元素和新机遇。

As one of the big teams in Europe, Bayern Munich has many fans in Taicang, and football has

become an important bridge and link between China and Germany. The exhibition presents the history

and honors of Bayern Munich, the team's jerseys, peripheral products will be sold, it is becoming

a new window of Taicang to experience German football culture, bringing new elements and new

opportunities for the in-depth development of Sino-German cooperation in Taicang.

拜仁慕尼黑足球俱乐部太仓展示中心

FC Bayern Munich Taicang Exhibition Center

Als eine der großen Mannschaften in Europa hat Bayern München viele Fans in Taicang, und der

Fußball ist zu einer wichtigen Brücke zwischen China und Deutschland geworden. Die Geschichte

der Mannschaft sowie Ehrungen sind präsentiert, Trikots, Peripherieprodukte sind zu verkaufen, es

wird ein neues Fenster für Taicang sein, die deutsche Fußballkultur zu erleben, fügt der chinesischdeutschen Zusammenarbeit in Taicang neue Inhalte und Möglichkeiten zu.

FC Bayern München Taicang Messegelände

第8页

--- 12 --- --- 13 ---

Happy life in Taicang

幸福金太仓

Bread is an indispensable food for German families. In 2015, Ervin from the German state of

Rhineland-Palatinate opened a traditional German bakery in Taicang, Rothenburg Waterfront Street

store is his third shop in Taicang. The traditional German recipe and way of baking not only allows

German friends in Taicang get the taste of their hometown, but also makes German bread popular in

Chinese families.

Brot ist ein unverzichtbares Lebensmittel für deutsche Familien. 2015 eröff nete der rheinlandpfälzische Erwin eine traditionäle deutsche Bäckerei in Taicang, Das traditionelle Backenverfahren

ermöglicht nicht nur deutschen Freunden den Heimgeschmack in Taicang, sondern ermöglicht es

auch, dass deutsches Brot in mehr chinesische Familien gelangt.

面包,是德国家庭不可或缺的主食。2015 年,来自德国莱茵兰 - 普法尔茨州的欧文在太仓创立了一家传

统德式面包店,海运堤罗腾堡店是“Brotecke”在太仓的第三家分店。Brotecke 德国面包房坚守的德国传统

面包制作工艺,不仅让在太的德国友人尝到了家乡的味道,也让德国面包走进更多的中国百姓家庭。

Brotecke 德国面包房

Brotecke deutsche Bäckerei

Brotecke German bakery

STIHL's gardening supplies, OASE's waterscape products, Müller craft candles... The German Pavilion

run by Taicang's TRT (Taicang Round Table) selects the daily life products of local Taicang German

enterprises and other countries for exhibition and sale, providing exhibition platform for German

enterprises in Taicang.

斯蒂尔的园艺用品、欧亚瑟的水景产品、妙乐秀的工艺蜡烛……由太仓的 TRT(欧洲商业协会)开设的德

国风尚馆精选太仓当地德企及其它国家的生活产品予以展示及销售,为太仓广大德企提供展示服务。

德国风尚馆

Deutscher Pavillon

German Style Pavilion

STIHL 's Gartengeräte, OASE 's Fountan-Produkte, Müller Craft-Kerzen ... Der German Pavilion,

der von Taicang TRT (Taicang Round Table) eröff net wurde, wählt die Produkte für Alltagleben von

lokalen deutschen Unternehmen aus zum Verkaufen und Ausstellen.

第9页

--- 14 --- --- 15 ---

Happy life in Taicang

幸福金太仓

Germany is the homeland of automobiles. This long-established well-known German restaurant integrates

the environmental vision based on the elements of the automotive industry, takes the theme of cars as

the culture, integrates the thinking of the spirit of the industrial age, and opens a new journey of cultural

restaurants. Provides the experience of authentic German beer and German cuisine.

德国是汽车的故乡。而这家老牌的知名德国餐厅融入了汽车工业元素为主的环境视觉,以汽车主题为文化,

融合了对于工业时代精神的思考,开启了文化餐厅的全新旅程。让宾客在体验正宗的德国啤酒及德国菜肴

时更能了解德国的汽车文化。

1886 德国汽车餐厅

1886 German drive-in restauran

Deutschland ist die Heimat des Automobils. Dieses alteingesessene, bekannte deutsche Restaurant

integriert die Umweltvision, die auf den Elementen der Automobilindustrie basiert, nimmt das Thema

Autos als Kultur auf, integriert den Geist des Industriezeitalters, probiere authentisches deutsches

Bier und deutsche Küche, erfahre mehr über die deutsche Autokultur.

Deutsches Drive-in-Restaurant von 1886

第10页

--- 16 --- --- 17 ---

Happy life in Taicang

幸福金太仓

Beethoven's immersive music perfectly integrates the \"Beethoven Music Exhibition\" with the coff ee

culture, tasting coff ee while enjoying Beethoven's immortal music, allowing guests to fully understand

the life of the legendary German artist \"Beethoven\", with multiple scenes in the exhibition hall, rich

and brilliant, the design won the 2021 MUSE International Creative Award in the United States.

贝多芬沉浸式音乐会客厅完美的将“贝多芬音乐大展”与咖啡业态融为一体,味咖啡的同时欣赏贝多芬不朽

的音乐,让宾客能够充分的了解德国传奇音乐艺术家“贝多芬”的一生,在品展厅内具有多个场景,更荣获

了 2021 年美国 MUSE 国际创意大奖。

贝多芬沉浸式音乐会客厅

Beethoven immersive concert living room

Beethoven immersives Konzert-Wohnzimmer

Daher integriert Beethovens Musikhalle die \"Beethoven-Musikausstellung\" perfekt in den Kaff ee,

Kaff ee mit Beethovens Musik, so dass man das Leben des legendären deutschen Künstlers

\"Beethoven\" vollständig verstehen kann, mit mehreren Szenen in der Ausstellungshalle, das Design

gewann den MUSE International Creative Award 2021 in den Vereinigten Staaten.

第11页

--- 18 --- --- 19 ---

Happy life in Taicang

幸福金太仓

Baden-Baden is a historic summer capital and health resort in Europe. Baden Beauty SPA is a highend spa with the concept of health care and applying German high-tech products, in addition to

providing professional spa services, it is also a salon focusing on lifestyle, from clothing, food, coff ee,

desserts, fl ower arrangements, handicrafts and other activities transmitting the slow life quality of

Europe to Taicang.

Baden-Baden ist eine historische Sommerhauptstadt und Kurort in Europa. Baden Beauty SPA ist ein

High-End-Spa mit dem Konzept der Gesundheitsfürsorge und der Verwendung deutscher High-TechProdukte, zusätzlich zu professionellen Spa-Dienstleistungen, ist es auch ein Salon, der sich auf Lifestyle

konzentriert, von Kleidung, Essen, Kaff ee, Desserts, Blumenarrangements, Kunsthandwerk und anderen

kreisförmigen Aktivitäten, die die langsame Lebensqualität Europas nach Taicang überträgt.

巴登巴登是历史悠久的欧洲夏都及疗养胜地。漫遇巴登德国轻颜馆则是一家以康养为理念,选用德国高科

技产品的高端 spa 馆,除了提供转为专业的 spa 服务外,还是主打生活方式的沙龙,从衣着、美食、咖啡、

甜品、插花、手工等各项圈层活动到线上、线下一体化生活美学推广,将欧洲的慢生活品质传递到太仓。

漫遇巴登德国轻颜馆

Baden Beauty SPA

Baden Beauty SPA

A great way to get to know Germany is to buy German goods. The exhibition area of the German

duty-free e-commerce pavilion displays the fragrance, baby stuff s, bags, fi ne chemicals, food, red

wine, etc. of big brands in Germany, Austria, Switzerland and other countries, and all kinds of crossborder goods are dazzling and available, meeting the needs of consumers of imported goods, so that

Taicang citizens can buy authentic Made in Germany without traveling to Germany.

了解德国的一个很好的方式就是购买德国商品。叁时叁刻德国免税商品电商馆展示区展示了德国、奥地利、

瑞士等国家大品牌的香化、母婴、箱包、日化、食品、红酒等,各类跨境商品琳琅满目、一应俱全,满足

了消费者在各个方面的进口商品需求,使太仓市民不到德国就能买到正宗的德国制造。

叁时叁刻德国免税商品电商馆

Sanshisanke Cross-border E-commerce

Sanshisanke Cross-border E-commerce

Eine gute Möglichkeit, Deutschland kennenzulernen, ist der Kauf deutscher Waren. Der

Ausstellungsbereich des deutschen Duty-Free-E-Commerce-Pavillons zeigt die Düfte, Produkte für

Mutter und Baby, Taschen, tägliche Chemikalien, Lebensmittel, Rotwein usw. von großen Marken

in Deutschland, Österreich, der Schweiz und anderen Ländern, und alle Arten Waren verfügbar

erfüllen die Bedürfnisse der Verbraucher der importierten Waren, so dass die Bürger von Taicang

authentisches Made in Germany ohne kaufen können ohne nach Deutschland zu reisen.

第12页

--- 20 --- --- 21 ---

Happy life in Taicang

幸福金太仓

Shibary Wedding Art Center is a domestic brand of fashionable, young and high-end wedding clubs,

committed to creating a one-stop wedding industry supply chain in China and creating fashionable

one-stop wedding services for couples.

世佰丽婚礼艺术中心是国内时尚、年轻、高端婚礼会所的品牌待命,致力打造国内一站式婚庆产业链,为

新人打造时尚的一站式婚庆礼仪服务。

世伯丽婚礼艺术中心

Sbury Wedding Art Center

Das Shibaili Wedding Art Center ist eine Marken für modische und High-End-Hochzeitsclubs, die

sich zum Ziel gesetzt hat, eine One-Stop-Hochzeitsindustriekette in China zu schaff en und modische

Hochzeits-Services aus einer Hand für Paare zu bieten.

Sbury Wedding Art Center

第13页

--- 22 --- --- 23 ---

Happy life in Taicang

幸福金太仓

the fi rst phase introduces 20 nations pavilions including \"France Pavilion\", \"German Beer Museum\",

\"British Sparkling Water Pavilion”, etc. Enabling Taicang citizens to experience and purchase CIIE

goods from no distance.

进博快线首期引入了20家各国的主题产品馆包括“法国馆”、“德国啤酒博物馆”、“英国气泡水馆”、“捷克水晶馆”、“瑞

士手表馆”“韩国生活馆”、“土耳其馆”、“非洲馆”、“泰国馆”等,使太仓市民零距离体验和购买进博会商品。

进博快线

CIIE Express

die erste Phase führt pavillons von 20 Ländern , darunter \"Frankreich-Pavillon\", \"Deutsches

Biermuseum\", \"Britischer Sprudelwasser-Pavillon\", usw. Ermöglicht den Bürgern von Taicang, Waren

von CIIE in der Nähe zu kaufen.

Advance Express Linie

第14页

--- 24 --- --- 25 ---

Happy life in Taicang

幸福金太仓

Blind box hotel has 15 hotel rooms of various styles and diff erent themes you never know which

\"blind box\" you open, the hotel room itself is a blind box, diff erent decoration styles, experiencing

diff erent hotel rooms, like opening a variety of \"blind boxes \".

盲盒酒店以一个全新的业态即将进驻海运堤罗腾堡风情街,15 间各种风格及不同内容的酒店客房,你永远

不知道你开启的是哪一间“盲盒”,酒店的房间就是一个盲盒,不同的装修风格,不同的房间主题内容,体

验不同的酒店房间,开启一个又一个的“盲盒主题”。

盲盒酒店

Blind Box Hotel

Blind box hotel has 15 hotel rooms of various styles and diff erent themes you never know which

\"blind box\" you open, the hotel room itself is a blind box, diff erent decoration styles, experiencing

diff erent hotel rooms, like opening a variety of \"blind boxes \".

Blind Box Hotel

第15页

--- 26 --- --- 27 ---

Happy life in Taicang

幸福金太仓

Vera Wang wedding dress is the fi rst international brand wedding dress hall in Taicang, providing

wedding dress services of international brands and immersive wedding dress experience.

“VERA WANG”婚纱是太仓首家国际品牌的婚纱馆,提供国际大牌的婚纱服务,采用奢侈品选购的服务流

程及沉浸式的婚纱体验。

“VERA WANG”婚纱

Vera Wang Wedding Dress

Vera Wang Wedding Dress

Vera Wang Wedding Dress in der Rothenburg-Strasse bietet die Brautkleid-Service von

internationalen Marken und die immersive Brautkleid-Erfahrung.

Hosted by Mr. Liu Yifan, the \"Three Michelin Stars\" Chef\", generally provides Kanton-cuisine and

creative cuisine, the restaurant is scheduled to open in July 2023.

飨宴由“米其林三星”厨师刘一帆先生主理的高端餐厅,主打粤菜、创意菜餐厅计划将在 2023 年 7 月开业。

飨 宴

Fest

Feast

Das Fest, das von Herrn Liu Yifan, dem Küchenchef von \"Drei Michelin-Sternen\" betrieben wird, ist

das erste High-End-Restaurant in Taicang mit dem Angebot von Kanton-Küche im Allgemeinen und

das Restaurant soll im Juli 2023 eröff net werden.

第16页

--- 28 --- --- 29 ---

Happy life in Taicang

幸福金太仓

The Project is implemented by Japanese Bandai Namco Group, will be providing consumers with an

unimaginable experience, integrating the network and the physical, virtual and real, to create a new

experiential entertainment world without boundaries. the project is scheduled to be presented in the

second half of 2023.

Bandai Namco, ein Project von der Bandai Namco Group, bietet den Verbrauchern einen

unvorstellbares Erlebnis, indem sie das Netzwerk und das Physische, Virtuelle und Reale integriert,

um eine neue Erlebniswelt ohne Grenzen zu schaff en. Mit einer Gesamtfl äche von rund 3.500

Quadratmetern soll das Projekt in der zweiten Jahreshälfte 2023 vorgestellt werden.

万代南梦宫项目是日本万代南梦宫集团致力于为消费者提供超乎想象的体验场所,融合网络与实体、虚拟

与现实,创造无界限的全新体验式娱乐世界。总面积约 3500 平米,项目计划在 2023 年下半年展现。

万代南梦宫

Bandai Namco

Bandai Namco

Through the gathering of many commercial facilities, Rothenberg Waterfront Street is trying to build a

cultural tourism platform integrating humanities and art, new trends, and mini-vacations, as well as a

stage for Sino-German cultural exchanges.

The night view of Rothenburg Style Street is even more unique, and the neon fl ashes when night falls,

which is intoxicating!

Meet a friend, go to the waterside, order some German barbecue, bread, a glass of German beer,

stay at Maritim Hotel for one night, and deeply feel the unique charm of Taicang Loudong cultural

heritage and modern German style.

通过诸多商业业态的集聚,海运堤罗腾堡德风街正全力打造集人文艺术、年轻潮流、微度假等于一体的文

旅平台,及中德文化交流的舞台。

罗腾堡风情街的夜景更是一绝,夜幕降临之时霓虹闪烁,让人陶醉!

约上好友,到海运堤边,点上一些德国烤肉、面包,喝上一杯德国啤酒,在玛丽蒂姆酒店住上一晚,深度

感受太仓娄东文化底蕴与现代德式风情交织碰撞的独特魅力。

第17页

--- 30 --- --- 31 ---

Happy life in Taicang

幸福金太仓

第18页

--- 32 ---

Happy life in Taicang

幸福金太仓

Mit Zusammenstellung vieler kommerzieller Einrichtungen schaff t Rothenburg Strasse eine

kulturtouristische Plattform, die Kultur und Kunst, junge Trends und Mini-Reisen integriert, sowie eine

Bühne für deutsch-chinesischen Kulturaustausch.

Die Nachtansicht der Rothenburg Strasse ist einmalig, das Neonlicht blinkt, wenn die Nacht hereinbricht,

was berauschend ist!

Treff e einen Freund, gehe Sie an die Küste, bestelle deutsches Barbecue, ein Brot, trinke ein deutsches

Bier, übernachte im Maritim Hotel und spüre den einzigartigen Charme des kulturellen Erbes von Taicang

Loudong und des modernen Deutschland.

百万用户使用云展网进行电子翻页书的制作,只要您有文档,即可一键上传,自动生成链接和二维码(独立电子书),支持分享到微信和网站!
收藏
转发
下载
免费制作
其他案例
更多案例
免费制作
x
{{item.desc}}
下载
{{item.title}}
{{toast}}