CAT-卡特彼勒在中国(2012.5.20)

发布时间:2023-11-13 | 杂志分类:其他
免费制作
更多内容

CAT-卡特彼勒在中国(2012.5.20)

过去几十年,随着城市化和工业化快速发展,中国已成为全球工程机械行业的最大市场。根据“十二五”规划,这一行业还将持续稳健增长。卡特彼勒作为中国的长期合作伙伴,积极参与到基础设施建设的各个方面。从位于山西省的世界上最大的煤层气发电厂,到西宁至拉萨的世界上最长、海拔最高的青藏高原铁路建设,卡特彼勒机器和发动机在世界上最苛刻的施工条件下,助力施工顺利进展,促使进步成为可能。卡特彼勒在中国的业务实现了四阶段跨越式发展。上世纪 70 年代,卡特彼勒设备开始销往中国。80 年代,卡特彼勒把技术转让给国内的企业。90 年代,卡特彼勒开始在国内建立自己的生产设施。今天,卡特彼勒在中国全面部署自己的业务模式,助力客户成功。卡特彼勒持续投资并开拓在中国的业务。在拓展中国制造业务的同时,卡特彼勒将加强与本地供应商与业务伙伴的合作。我们对于当前供应基地的产能感到满意,并希望这种合作能在未来迈上新的台阶。我们还将依托强大的研发实力为中国市场推出合适的产品,利用卡特彼勒(中国)融资租赁有限公司为代理商及客户推出创新的金融租赁解决方案。卡特彼勒代理商分销网络也将持续投资,以提供行业领先的产品支持与服务。长期以来,卡特... [收起]
[展开]
CAT-卡特彼勒在中国(2012.5.20)
粉丝: {{bookData.followerCount}}
文本内容
第1页

卡特彼勒在中国

Caterpillar in China

第2页

正直

卓越

团队

承诺

我们的行动价值观

OUR VALUES IN ACTION

诚实的力量——正直是我们一切行动的基础

品质的力量——我们制定并实现宏伟目标

协作的力量——我们互相帮助,共同走向成功

责任的力量——我们履行我们的责任

Integrity

Excellence

The Power of Honesty — Integrity is the foundation of all we do.

The Power of Quality — We set and achieve ambitious goals.

Teamwork

Commitment

The Power of Working Together — We help each other succeed.

The Power of Responsibility — We embrace our responsibilities.

第3页

目录

总裁致辞

President's Message

关于卡特彼勒

About Caterpillar

卡特彼勒在中国

Caterpillar in China

企业社会责任

Corporate Social Responsibility

Contents

01

07

23

02

第4页

过去几十年,随着城市化和工

业化快速发展,中国已成为全

球工程机械行业的最大市场。

根据“十二五”规划,这一行

业还将持续稳健增长。卡特彼

勒作为中国的长期合作伙伴,

积极参与到基础设施建设的各

个方面。从位于山西省的世界

上最大的煤层气发电厂,到西

宁至拉萨的世界上最长、海拔

最高的青藏高原铁路建设,卡

特彼勒机器和发动机在世界上

最苛刻的施工条件下,助力施工顺利进展,促使进步成为可能。

卡特彼勒在中国的业务实现了四阶段跨越式发展。上世纪 70 年

代,卡特彼勒设备开始销往中国。80 年代,卡特彼勒把技术转

让给国内的企业。90 年代,卡特彼勒开始在国内建立自己的生

产设施。今天,卡特彼勒在中国全面部署自己的业务模式,助力

客户成功。

卡特彼勒持续投资并开拓在中国的业务。在拓展中国制造业务的

同时,卡特彼勒将加强与本地供应商与业务伙伴的合作。我们对

于当前供应基地的产能感到满意,并希望这种合作能在未来迈上

新的台阶。我们还将依托强大的研发实力为中国市场推出合适的

产品,利用卡特彼勒(中国)融资租赁有限公司为代理商及客户

推出创新的金融租赁解决方案。卡特彼勒代理商分销网络也将持

续投资,以提供行业领先的产品支持与服务。

长期以来,卡特彼勒一直是所在业务领域的领导者。我们为产品

质量、技术创新、可持续发展和客户支持的优良传统感到自豪。

但是,我们将不会安于现状,而是继续时刻专注于我们的目标:

提供行业内最低的拥有与运营成本。我们深知,只有客户获得成

功,我们才能成功。

金 利 文

卡特彼勒(中国)投资有限公司董事长兼总裁

01/02

总裁致辞 总裁致辞 关于卡特彼勒 卡特彼勒在中国 企业社会责任 President's Message

China's rapid development, urbanization and industrialization over

the past several decades have created the world's largest market for

construction machinery. The 12th 5-Year Plan envisions that growth in

this sector will continue at a solid rate. As a long-term partner in China,

Caterpillar has actively engaged in supporting infrastructure development.

From the world's largest coalbed methane powered power plant in Shanxi

Province to the world's longest and highest plateau railway from Xining

to Tibet, Cat machines and engines have helped make progress possible

across China in some of the most demanding conditions in the world.

Our business in China is in its fourth stage of transformation. In the

1970's, we imported equipment for sale to customers. During the 1980's,

we transferred technology to several manufacturers who are now leading

domestic companies. We began building a manufacturing footprint in the

1990's. Today, we are implementing our entire business model to help

make our customers more successful.

We continue to invest in China and develop our capabilities. As we

expand our manufacturing footprint, we will strengthen cooperation with

local suppliers and partners. We are delighted with the capability of our

existing supply base and look forward to taking our collective performance

to greater heights. We will leverage our R&D capability to ensure the

right products for applications in China. We will also use Cat Financial

to deliver innovative financial solutions for both dealers and customers.

Meanwhile, our distribution network continues to invest to provide the

industry benchmark for product support.

Caterpillar is recognized as a leader everywhere we do business. We

are proud of our legacy of product quality, technological innovation,

sustainability and customer support. However, we will not rest on our

laurels. We remain laser focused every day on one goal: deliver the

lowest owning and operating costs in our industry. We understand that

when our customers win, our company wins.

Kevin Thieneman

President

Caterpillar (China) Investment Co., Ltd.

第5页

八十五年来,卡特彼勒不懈努力,在全球各大洲致力于积极的变革,促使可持续进步成为可能。卡特彼勒已连续十年被列入道

琼斯可持续发展指数。作为全球 500 强企业,卡特彼勒是建筑工程机械、矿用设备、柴油和天然气发动机、工业用燃气轮机

以及柴电机车领域的全球领先企业。与此同时,卡特彼勒也是一家领先的服务供应商,旗下拥有卡特彼勒金融服务、卡特彼勒

再制造服务、卡特彼勒物流服务和铁路服务等业务。

For more than 85 years, Caterpillar Inc. has been making sustainable progress possible and driving positive change on every continent. Caterpillar has

been named to Dow Jones Sustainability Index for ten consecutive years. As a Fortune 500 company, Caterpillar is the world’s leading manufacturer

of construction and mining equipment, diesel and natural gas engines, industrial gas turbines and diesel-electric locomotives. The company also is a

leading services provider through Caterpillar Financial Services, Caterpillar Remanufacturing Services, Caterpillar Logistics Services and Progress Rail

Services.

关于卡特彼勒

About Caterpillar

总裁致辞 关于卡特彼勒 卡特彼勒在中国 企业社会责任

2011 年 1 月,胡锦涛主席访美期间,与卡特彼勒公司董事长

兼首席执行官道格拉斯 . 欧博赫曼先生亲切握手。

2011 年 3 月,卡特彼勒公司参加“中国发展高层论坛”,温

家宝总理与集团总裁瑞拉文先生亲切握手。

美国拜登副总统 2011 年 8 月访华期间,习近平副主席与卡特

彼勒集团总裁瑞拉文先生亲切握手。

2011 年 12 月 1 日,中共中央政治局常委、国务院副总理李

克强在亚实动力系统(天津)有限公司考察。

During Chinese President Hu Jintao's visit to the U.S. in January 2011,

President Hu meets with Caterpillar Chairman and CEO Douglas R.

Oberhelman.

In March 2011, Caterpillar Group President Rich Lavin meets Chinese

Premier Wen Jiabao during the China Development Forum 2011.

During US Vice President Joe Biden's visit to China in August 2011,

Caterpillar Group President Rich Lavin meets Chinese Vice President Xi

Jinping.

On December 1st 2011, Chinese Vice Premier Li Keqiang visits Asia Power

Systems (Tianjin) Ltd.

第6页

主要业务领域

Major Products

发动机

卡特彼勒是全球最大的中速发动机生产商,也是全球最大的高速柴油发动机生产

商之一。卡特彼勒发动机和发动机系统在全球各地提供动力。我们的发动机为卡

车、船舶、我们的建筑和矿用设备等提供动力。电力系统则为不同场合提供基本

或后备电源——如离岸油井、沙漠或山区的大型矿,公用电网之外的社区用电、

医院、学校、工厂、机场及办公楼等。

机器设备

卡特设备始终被作为行业的标准。卡特彼勒产品线包括超过 300 种产品,为客户

成功提供有力的支持。我们以耐用、可靠的设备帮助客户成功,也保持自身的领

先地位。卡特彼勒在所有生产资料行业都拥有最佳的代理和产品支持体系。

二手设备

从多样的二手设备到卡特认证的二手设备、融资以及其它扩展的服务——卡特代

理商提供机器和发动机的经济型替代方案 。二手设备包括车辆、履带式推土机、

挖掘机、平地机、装载机、铲车、发动机、发电机组、工装机具等。

租赁店

卡特彼勒租赁店随时随地为客户提供完成项目所需的一站式服务。

工装机具

工装机具针对客户工作的特定需求订制卡特彼勒的机器。卡特彼勒工装机具提升

机器的生产力和利用率,使卡特彼勒的机器适用于多元化的任务和工作要求,同

时为所有工作应用提供完整的系统解决方案。

电气设备

为了支持 OEM,卡特彼勒提供经过验证的电子和 / 或电气系统解决方案,能够在

最严酷的环境中工作,战胜强烈抖动、震动、极端运行温度、热循环、热震动、

潮湿、腐蚀和灰尘等考验。另外,我们的硬件开发平台提供跨平台功能——模块

化三层软件开发方法使得对新内容的需求降到最低,同时降低成本,提升可靠性,

缩短产品上市时间。

技术研发

随着技术不断改变世界,卡特彼勒也持续开发和改进技术,使卡特彼勒设备更加

有效,帮助客户更好地管理设备与运营。

汽轮机

在世界各地,领先的索拉透平中端燃气轮机广泛用于发电、天然气压缩及泵系统。

我们的产品、服务与支持都已经有数十年的历史。

OEM 解决方案

客户需要坚固可靠的设备,卡特彼勒的部件与系统帮助客户经济有效地实现这一

目标。卡特彼勒的工程师与原始设备制造商(OEM)密切合作,缩短开发时间并

降低生产成本。

03/04

总裁致辞 关于卡特彼勒 卡特彼勒在中国 企业社会责任

第7页

Machines

Cat equipment sets the standard for our industry. The Cat product line

of more than 300 machines reflects our increased focus on customer

success. We will remain the leader by continuing to help our customers

meet their needs with durable and reliable equipment. Caterpillar has the

best distribution and product support system in any capital goods industry.

Cat Used and Certified Used Equipment

From a large supply ranging in age and hour – to Cat Certified Used

Equipment, financing, and extended service coverage options – Cat

dealers offer affordable alternatives to new machines and engines. Used

inventory includes trucks, track-type tractors, excavators, graders, loaders,

forklifts, engines, generator sets, work tools and more.

Engines

Caterpillar is the world's largest manufacturer of medium speed engines,

as well as one of the world's largest manufacturers of high speed diesel

engines, with ratings available from 10 - 21,760 hp (8 - 16,000 kw).

Caterpillar engines and engine systems provide power to the world. Our

engines provide power to trucks, ships and boats, our own construction

and mining machines, and much more. Electrical power systems supply

both primary and standby power for a variety of uses -- like off-shore

oil rigs, huge mines in remote deserts or mountain ranges, entire

communities in areas not close to a utility power grid, hospitals, schools,

factories, airports and office buildings.

Rental

Cat Rental Stores are the solution you need to get the job done,

everywhere, every minute.

Work Tool Attachments

Work Tool Attachments tailor Cat machines to the specific requirements

Electronics

To support OEMs, Caterpillar provides proven electronic and/or electrical

system solutions that are designed and built to perform in the toughest

environments, withstanding severe vibration, shock, extreme operating

temperature ranges, thermal cycle, thermal shock, humidity, corrosion

and excessive dust. Additionally, our hardware development platform

provides cross-application functionality — while our modular, three-tiered

approach to software development minimizes the need for new content,

reduces costs, improves reliability and decreases overall time to market.

Technology

As technology continues to enhance our world, Caterpillar is constantly

developing and refining advanced technologies to help make your

equipment more productive and efficient, and to help you more effectively

manage equipment fleets and operations.

Turbine

In every region of the globe, Solar Turbines is a world leader in midrange industrial gas turbines for use in power generation, natural gas

compression, and pumping systems. Our systems last for decades, and so

do our service and support.

OEM Solutions

The equipment you make needs to be tough and reliable, and our

components and systems are the cost-effective choice to get there. Our

engineers work closely with OEMs to reduce development time and

production costs.

总裁致辞 关于卡特彼勒 卡特彼勒在中国 企业社会责任

of a customer's working needs. Cat work tool attachments enhance

productivity and utility of Caterpillar machines, equipping them for a wide

range of tasks and operating requirements, and providing total system

solutions for any job application.

第8页

卡特彼勒的核心竞争力:锐意创新

Caterpillar's Core Competencies: Technology Innovation

05/06

总裁致辞 关于卡特彼勒 卡特彼勒在中国 企业社会责任 1925 1930 1940 1950 1960 1970 1980 1990 2000 2010

1931: 第一台柴油发动机、

柴油履带式推土机、动力平地机

1978: 推出高链轮驱动底盘系

统,进一步提高履带式推土机的

耐用性

2006: 工业燃气轮机应

用于中国首个将焦炉煤气

转换成清洁能源的项目

1920s: 最

早推出的柴电

动力机车之一

1959: 第 一

台轮式装载机

1973: 涉足再

制造领域,为外

部客户提供服务

1973: 推 出

第一款矿用专

业设备 Cat 785

矿用卡车的非

公路用卡车

1998: 推出 797 矿用卡

车, 具 备 400 吨 载 重 能 力

的全球最大的非公路用卡车

2010: 卡特彼勒金融服务

公司成为最早发行 10 亿元人

民币中期票据的跨国公司之一

First diesel engine, diesel tracktype tractor and motor grader Introduced high-drive undercarriage

to improve durability of track-type

tractor

Industrial gas turbines used

to turn coke oven gas into

clean energy - first in China

One of the first

diesel-electric

locomotives

First wheel loader Launched Cat

Reman to serve

external customers

Launched 797, 400 ton hauling

capacity Off-Highway Truck,

largest in the world

Cat Financial issued 1 billion

RMB-denominated notes, one

of the first among multinational

companies

2009: 卡特彼勒 D7E 电力驱

动履带式推土机

The Caterpillar D7E electric drive

track-type tractor

第9页

全球领先

卡特彼勒是建筑工程机械、矿用设备、柴油和天然气发动机、工业用燃气轮

机以及柴电混合动力机组领域的全球领先企业。

可持续发展

对于卡特彼勒来说,可持续发展不仅意味着利用技术与创新提升效率与生产

力,降低自身生产过程对环境的影响,还要帮助客户实现这一目标——提供

产品、服务与解决方案,帮助客户更有效地利用资源,提高生产力。这一理

念贯穿于我们和客户的整个运营过程。

技术

随着技术不断为世界带来变革,卡特彼勒持续开发和改进技术,使我们的设

备更有效,并帮助客户更好地管理自己的设备与运营。从先进的发动机技术

到驾驶室内监测,从机器健康管理到全线产品信息系统,卡特彼勒技术正在

重塑重型设备的使用与管理。

解决方案助力客户成功

客户需要坚固、可靠的产品,我们的部件与整机是客户实现目标的正确选

择。卡特彼勒的工程师与 OEM 厂商密切合作,缩短开发的时间与生产成本。

OEM 解决方案是集成的解决方案。作为原始设备生产商,客户可以利用卡特

彼勒的产品集成为满足特定应用需求的系统。客户在产品中集成卡特彼勒的

系统,可以实现产品的差异化,并在市场上取得竞争力。客户还可以从卡特

彼勒享誉全球的网点与支持资源中受益。

Global Leadership

Caterpillar is the world's leading manufacturer of construction and mining

equipment, diesel and natural gas engines, industrial gas turbines and dieselelectric locomotives.

Sustainability

Sustainable Development for Caterpillar means leveraging technology and

innovation to increase efficiency and productivity with less impact on the

environment and helping our customers do the same – enabling their businesses

to become more productive by providing products, services and solutions that use

resources more efficiently. Of course, it starts with our own operations, with our

customers in mind.

Technology

As technology continues to enhance our world, Caterpillar is constantly developing

and refining advanced technologies to help make your equipment more productive

and efficient, and to help you more effectively manage equipment fleets and

operations. From advanced engine technologies to in-cab monitoring—from

machine health management to fleet-wide information systems—Cat technologies

are reshaping the process of using, managing and owning heavy equipment.

Solutions for Customer Success

The equipment you make needs to be tough and reliable, and our components and

systems are the cost-effective choice to get there. Our engineers work closely with

OEMs to reduce development time and production costs.

OEM Solutions is integrated solutions.

As an Original Equipment Manufacturer (OEM), you can count on Caterpillar for

integrated systems that are performance-matched to meet your specific application

requirements.

By integrating Cat®

systems into your products, your company can achieve product

differentiation and gain a competitive edge in the marketplace. You’ll also benefit

from the reach and resources that have made Caterpillar one of the most recognized

and respected brands in the world.

总裁致辞 关于卡特彼勒 卡特彼勒在中国 企业社会责任

第10页

中国足迹

Caterpillar in China

30 多年前,卡特彼勒作为最早一批美国工程机械企业进入中

国,总部设在北京。目前在国内拥有 18 家制造工厂、3 个研

发中心以及 3 个物流和零部件中心。卡特彼勒及其代理商在

中国的员工总数接近 22,000 人。

Caterpillar has had operations in China for over 30 years. Headquartered

in Beijing, it has nearly 22,000 employees in manufacturing and

distribution across China. Our footprint includes 18 manufacturing

facilities, 3 research and development centers, and 3 logistics and parts

centers.

07/08

总裁致辞 关于卡特彼勒 卡特彼勒在中国 企业社会责任 卡特彼勒在中国:跨越式发展

Caterpillar in China: 4 Stages of Transformation

1970s

1980s

1990s

2000s

卡特彼勒设备销往中国

Cat equipment imported and

sold to China

技术转让

Technology transfer

设立制造工厂;

建立代理商体系

Establish manufacturing

facilities; Caterpillar

authorizes independent

dealers

全面部署中国

业务模式

Deploy Caterpillar

business model

威斯特中国有限公司

代理区域:北京、天津、河北、黑龙江、辽宁、吉林、

内蒙古、山西

电话:400-650-1100

利星行机械有限公司

代理区域:江苏、浙江、湖北、安徽、河南、山东、上海

电话:400-828-2775

信昌机器工程有限公司

代理区域:香港特别行政区、澳门特别行政区、广东、

广西、海南、福建、江西、湖南、新疆

电话:800-830-4320

易初明通投资有限公司

代理区域:云南、贵州、四川、重庆、西藏

陕西、甘肃、宁夏、青海

电话:0871-7274901

中华机械股份有限公司

代理区域:台湾

威斯特中国有限公司

利星行机械有限公司

信昌机器工程有限公司

易初明通投资有限公司

中华机械股份有限公司

卡特彼勒代理网络

卡特彼勒中国制造业务布局

Shanghai

Xinjiang

Sichuan

Yunnan

Guizhou

Hunan Jiangxi

Fujian

Guangxi Guangdong

Hainan

Zhejiang

Hube Anhui i

Henan

Shanxi

Hebei

Liaoning

Jilin

Heilongjiang

Shandong

Jiangsu Tibet

Qinghai

Inner

Mongolia

Gansu

Shaanxi

Beijing

Ningxia

Tianjin

Taiwan

上海

卡特彼勒再制造工业(上海)有限公司

青州

山东山工机械有限公司

山工新桥箱工厂

推土机工厂

徐州

卡特彼勒(徐州)有限公司

卡特徐州大型挖掘机制造工厂

卡特彼勒路面机械(徐州)有限公司

亚实履带(徐州)有限公司

无锡

无锡珀金斯动力系统科技有限公司

无锡珀金斯芝浦发动机有限公司

卡特彼勒(中国)机械部件有限公司

CCMC液压缸及动力传动系制造工厂

力锐液压系统有限责任公司 (合资企业)

苏州

卡特彼勒(苏州)有限公司

玉柴再制造工业(苏州)有限公司 (合资企业)

佛山

卡特彼勒发动机(广东)有限公司

天津

亚实履带(天津)有限公司

亚实动力系统(天津)有限公司

卡特彼勒(天津)有限公司 *

吴江

卡特彼勒(吴江)有限公司

西安

西安双特智能传动有限公司 (合资企业)

在建新工厂

前比塞洛斯工厂

*前比塞洛斯在建合资企业

Chongqing

通州

卡特彼勒亚太测试场及大型装载机工厂

廊坊

比塞洛斯(廊坊)机械有限公司

大同

*大同同比机械有限公司 (合资企业)

包头

特雷克斯北方采矿机械有限公司 (合资企业)

淮南

比塞洛斯(淮南)机械有限公司 (合资企业)

郑州

郑州四维机电设备制造有限公司

第11页

Caterpillar

Milestones in China

卡特彼勒中国大事记

• In 1975, Caterpillar made its first sale of 38 pipe layers to China

through HK companies.

• In 1978, Caterpillar opened its first office in Beijing.

• In 1987, Caterpillar signed technology transfer agreements with 12

State-owned Chinese companies in 10 provinces.

• In 1994, Caterpillar formed its first joint venture company in China,

Caterpillar (Xuzhou) Ltd.

• In 1996, Caterpillar (China) Investment Co., Ltd. (CCI) was

established in Beijing.

• In April 2004, Caterpillar (China) Financial Leasing Co. (CCFL) was

established in Beijing.

• In January 2005, Caterpillar R&D Center (China) was established.

• In 2006, Caterpillar was selected to provide 60 methane-gaspowered generator sets to produce 120 megawatts of power at the

Sihe Coal Mine in Jincheng City, Shanxi Province.

• In November 2006, Caterpillar moved its “APO” headquarters from

Tokyo to Beijing.

• In December 2009, Caterpillar signed a joint-venture agreement to

establish a company to provide remanufacturing services.

• In January 2010, Caterpillar officially opened a new Medium Wheel

Loader and Motor Grader manufacturing facility, Caterpillar (Suzhou)

Co., Ltd. (CSCL), in Suzhou.

• In September 2010, Caterpillar announced to set up a new facility in

Wujiang to produce mini hydraulic excavator models.

• In September 2010, a new Logistics Center of Caterpillar was

opened in Suzhou.

• In October 2010, Caterpillar signed a joint venture agreement to

establish a company to design and manufacture medium and heavyduty hydraulic pumps and motors.

• In November 2010, Caterpillar announced to build a state-of-the-art

manufacturing facility in Tianjin to increase its worldwide capacity

for large-engine production.

• On April 8, 2011, Caterpillar signed an agreement to form a joint

venture to manufacture drivetrain systems and other complex

components.

• On August 24, 2011, Caterpillar announced to build a state-of-theart proving ground and a large wheel loader manufacturing facility

in Nantong, Jiangsu Province.

• On November 23, 2011, Caterpillar (China) Investment Co., Ltd.

signed an agreement to establish a joint venture in Anqing, Anhui

province that will manufacture MaK branded medium speed marine

engines for China and the Asia Pacific region.

• On January 5, 2012, Caterpillar broke ground for construction of its

Asia Pacific Proving Ground and Large Wheel Loader manufacturing

facility in Nantong, Jiangsu.

• On January 13, 2012, Shandong SEM Machinery Co., Ltd. (SEM)

opened the Axle and Transmission Factory and celebrated breaking

ground for a new track-type tractor facility.

• In March 2012, Caterpillar announced a new expansion project

for the company’s manufacturing facility in Xuzhou, China. Once

completed in 2016, it will increase hydraulic excavator production at

Caterpillar Xuzhou Limited by an additional 80 percent. Caterpillar

also announced plans to begin production of wheeled excavators in

early 2014.

总裁致辞 关于卡特彼勒 卡特彼勒在中国 企业社会责任

• 1975 年,卡特彼勒的 38 台铺管机通过香港公司销售到

国内,成为最早一批进入中国市场的美国制造企业。

• 1978 年,卡特彼勒在北京开设办事处。

• 1987 年,卡特彼勒与国内 10 个省的 12 家公司签订了技

术转让协议。

• 1994 年,卡特彼勒在中国建立第一家合资公司——卡特

彼勒(徐州)有限公司。

• 1996 年,卡特彼勒(中国)投资有限公司(CCI)在北

京成立。

• 2004 年 4 月,卡特彼勒(中国)融资租赁有限公司在北

京成立。

• 2005 年 1 月,卡特彼勒技术研发(中国)有限公司正式

成立。

• 2006 年,卡特彼勒中标世界最大的煤层气项目——山西

晋煤集团寺河煤矿 120 兆瓦煤层气发电项目,卡特彼勒

向寺河煤矿提供 60 台煤层气发电机。

• 2006 年 11 月,卡特彼勒亚太区运营总部由日本东京迁

至中国北京。

• 2009 年 12 月,卡特彼勒宣布组建再制造合资公司。

• 2010 年 1 月,位于江苏省苏州市的卡特彼勒(苏州)有

限公司正式落成。

• 2010 年 9 月,卡特彼勒宣布在江苏省吴江市新设工厂。

• 2010 年 10 月,卡特彼勒在苏州的物流中心投入运行。

• 2010 年 10 月,卡特彼勒宣布与中航力源成立合资公司。

• 2010 年 11 月,卡特彼勒宣布在天津建造 3500 发动机工

厂。

• 2011 年 4 月 8 日,卡特彼勒公司与陕西法士特齿轮有限

责任公司成立合资公司。

• 2011 年 8 月 24 日,卡特彼勒宣布在江苏省南通市建立

一座最先进的试验场和大型轮式装载机工厂。

• 2011 年 11 月 23 日,卡特彼勒(中国)投资有限公司在

安徽省安庆市成立合资公司,为中国和亚太地区生产马

克 MaK 中速船用发动机。

• 2012 年 1 月 4 日,卡特彼勒公司宣布扩建卡特彼勒多功

能研发中心。

• 2012 年 1 月 13 日,山东山工机械有限公司新桥箱车间

启用,同时,山工还举行了新的推土机项目开工奠基仪式。

• 2012 年 3 月,卡特彼勒宣布在 2016 年底之前进一步提

高徐州挖掘机产能 80%,同时,在 2014 年初开始生产

轮式挖掘机。

第12页

Key Projects in China

重点工程项目

总裁致辞 关于卡特彼勒 卡特彼勒在中国 企业社会责任

青海湖边世界海拔最高天然气管线

Caterpillar is helping deliver cleaner energy from the roof of the world

青海湖原始、纯净、壮美的景色让游客沉醉其中,殊不知就在青海湖一侧的地下,两条长度各达 920 公里的天然气管道正源

源不断地将来自神圣三江源头的纯净天然气输送到西宁、兰州的城市乡村、千家万户。

为了给在长途跋涉中“精疲力竭”的天然气提供新的输送动力,中石油兰州输气分公司选择了 12 套由卡特彼勒子公司索拉透

平公司提供的燃气轮机做驱动,4 台卡特彼勒燃气发电机,分别布署在管道沿线的 4 个输气站,在茫茫戈壁高原上为天然气的

长途输送,一路“给力”,为涩宁兰管道向更多的下游用户输送天然气奠定了基础。

To provide sufficient transmission power for the Sebei-Xining-Lanzhou Natural Gas Pipeline, China Petroleum Pipeline Engineering Lanzhou Gas

Transmission Branch installed 12 gas turbine engines provided by Solar Turbines, a subsidiary of Caterpillar, as drive systems, and four Caterpillar gas

turbine generator sets in gas transmission stations along the pipeline. Caterpillar gas turbine generator sets are used to provide emergency power to

gas compression stations in case of power failure.

09/10

第13页

疆电外送 煤电一体化现代大型露天煤矿

为了抓住产业结构调整机遇,将规划规模为年产 5000 万吨的新疆吉木萨尔县五彩湾露天煤矿,建设成现代化大型煤炭基地及

行业内的标杆企业,神华集团决定联手卡特彼勒公司,在国内首次引入卡特彼勒 793D-220 吨矿用卡车,作为煤矿开采的运输

设备。

“卡特彼勒设备在五彩湾煤矿开采之前就已广泛地应用在神华集团的各个业务部门,其首屈一指的品质、耐用性及实用性已获

得了广泛的认可及一致的口碑”, 神华集团五彩湾露天煤矿矿长刘鹏介绍道。“要靠设备出效率、出能力,关键在于及时的售

后服务及充分的配件准备,在这方面,我们对卡特彼勒非常满意。”

谈起首次引入 220 吨卡特彼勒 793D 型矿用卡车,项目承包商葛洲坝新疆工程局有限公司副总经理龙晓明兴奋之情溢于言表,

“卡特彼勒的产品性价比高,这是业内公认的,我们在三峡工程建设时用的全都是卡特的设备,有非常不错的实战体验。我们

知道什么情况下用什么样的产品。比如卡特彼勒,在比较艰苦的工程中,在大的工程中是非常优秀的,工作能力强,效率高,

故障率低。卡特彼勒带来了品质上的保障,耐用性和实用性比较好,比较适合露天矿的开采,这是最重要的原因。

A remote location and forbidding environment make boosting efficiency a challenge

To seize the opportunity presented by the industry’s restructuring, Shenhua Group set in motion plans to develop the surface mine in Wucaiwan into a

modern efficient large-scale mining base that will become a role model for the industry. To this end, Shenhua is partnering with Caterpillar, the world’s

leading mining equipment supplier, and China Gezhouba Group Corporation, a Chinese company known for leading many large-scale projects, including

the Three Gorges Dam.

“Equipment and production processes determine the mining output of surface coal mines,” says Liu Peng, manager of the Xinjiang Zhundong Coalfield

in Wucaiwan. “Caterpillar’s equipment, which Shenhua Group had been using long before the Wucaiwan coal mine project, has won widespread

recognition and an enviable reputation for its superb quality, durability and practicality. What’s really important is the overall efficiency of our equipment.

Relying on equipment to increase our efficiency and enhance our production capacity, and receiving timely after-sales services and convenient access to

spare parts — those are the aspects of our partnership with Caterpillar that we are most satisfied with,” Liu says.

Long Xiaoming, deputy general manager for project contractor Gezhouba Xinjiang Engineering Co., Ltd. spoke excitedly about his company using

Caterpillar’s 793D mining truck for the first time. “Caterpillar equipment is perfect for big projects in harsh environments because of its great

performance, high efficiency and low failure rate. During the construction of the Three Gorges Dam, all the equipment we used was from Caterpillar and

we had a really good experience.”

总裁致辞 关于卡特彼勒 卡特彼勒在中国 企业社会责任

第14页

总裁致辞 关于卡特彼勒 卡特彼勒在中国 企业社会责任

虽然湘西灵山碧水,风景如画,却沟壑纵横,行路艰难。

从长沙到吉首,以前要花 10 多个小时,车行驶在颠簸的山

路上,1 个小时往往只能开上 20-30 公里,最快也不过 40

公里。

高速公路的建设改变了这一状况。2006 年至 2010 年是湖

南高速公路建设的黄金时期。2006 年,湖南高速公路总长

1400 公里,占全国高速公路总长的 3%。到了 2010 年年底,

湖南高速公路总长 6000 公里,占全国高速公路总长的 7%。

谈到湖南高速公路的迅速发展,卡特彼勒代理商信昌机器

工程有限公司湖南地区总经理陈林林自豪地说:“湖南的每

条高速路上都有卡特彼勒设备的身影。”

It used to take more than 10 hours to travel from Changsha to Jishou

on the rough mountain roads. That all changed with the construction

of the Changde-Jishou Expressway, referred to as “the Best Road in

Hunan Province”.

That all changed with the construction of the Changde-Jishou

Expressway. In 2006, Hunan had just 1,400 kilometers of expressways,

accounting for just 3% of the national total. Over the next few years,

road construction greatly outpaced the national average, with total

road length increasing to 6,000 kilometers, or 7% of all expressways

in China. “Caterpillar machines can be found on every expressway in

Hunan Province,” Chen Linlin, General Manager of Caterpillar dealer

CEL says proudly.

联通湘西“边城”的“湖南省第一路”

The Best Road in Hunan: Making a connection with the “Border Town”

11/12

第15页

总裁致辞 关于卡特彼勒 卡特彼勒在中国 企业社会责任

2008 年,为准备奥运会火炬接力、马拉松竞赛及残运会轮椅马拉松等赛事,北京市政府需要在短时间内高质量地完成长安街

扩建工程。由于长安街是北京最繁忙的主干道,政府希望尽量减少施工对道路运行的影响。卡特路面铣刨工艺正是这样一种近

乎完美的高效率路面施工解决方案。该工艺可就地对现有的破损路面材料进行粉碎,废料经设备回收系统予以回收,铣刨后的

工作面可通过沥青摊铺压实后形成新的路面层。相比传统方式造价大幅降低,而且此工艺做到了保护环境,减少沥青开挖,缩

短工期,提高施工效率,减少交通堵塞,为长安街扩建如期完工提供了保证。

北京长安街扩建项目

Beijing Chang'an Avenue Expansion Project

In 2008, the Beijing government needed to complete the expansion of Chang'an Avenue on a tight schedule while maintaining the highest quality work

in order to prepare for the Olympic torch relay and other sports activities. The local government wanted to minimize interference with traffic along the

busiest street in Beijing. Caterpillar’s road milling solution was the ideal way of solving the problem. This solution breaks up the broken/damaged road

surface material and collects it using a recycling system. Asphalt is then laid and compacted on the milled road to form a new surface. Compared to

conventional methods, the Caterpillar solution greatly reduced costs, protected the environment, reduced asphalt excavation, shortened the period of

construction, increased work efficiency and minimized traffic interference. It also ensured the timely completion of the Chang’an Avenue expansion

project.

第16页

总裁致辞 关于卡特彼勒 卡特彼勒在中国 企业社会责任

每到春季,位于北京海淀区的玉渊潭公园都会变成花的海洋。然而陶醉于花团锦簇间的人们并没有意识到,在玉渊潭东湖湖底

地下 30 米,堪称“挑战世界级工程难题”的北京地铁 9 号线建设正在紧锣密鼓地进行着。

地铁 9 号线施工方计划在玉渊潭东湖地下采用盾构机穿过。然而看似简单的环节却面临“世界级工程难题”——洞穿玉渊潭湖

底工程需从地下 30 米的一段特殊地层穿越,那里大量高硬度巨型卵石密集,其中直径超过 1.5 米的卵石多达 160 块,工程风

险源高达 100 多处。

针对 9 号线工程穿越玉渊潭湖底这一最具挑战的盾构区间,卡特彼勒加拿大隧道公司(CTCC)不负众望,为工程量身打造了

直径为 6.28 米的土压平衡盾构机(EPB)。这部名为“钻石号”的盾构机在中国尚属首例,各项指标位居国际先进水平。“钻

石号”在玉渊潭东湖地底打通了长达 2.4 公里的隧道, 施工方颇为头痛的世界难题,在卡特彼勒盾构巨龙的披荆斩棘中成功化解。

2012 年 4 月 10 日,“钻石号”盾构机从海军总医院东北角的工程竖井中破洞而出,地铁 9 号线正式实现南北贯通。未来,

地铁 9 号线将为改善北京市西部的交通状况、缓解北京西站的交通问题、改善丰台区的出行条件、提升城市品位、改善投资环

境等发挥积极而重要的作用。

Cat® EPB Machine Successfully Conquers Beijing Subway Construction Issues

In spring, Yuyuantan Park, located in Beijing’s Haidian District, turns into a garden of blossoming flowers. Tourists reveling in the beauty of the flowers

might not realize that an extremely challenging construction project, Beijing Subway Line 9 was being conducted 30 meters under the bed of Yuyuantan

East Lake.

30 meters under the lake is a layer of soil littered with more than 160 boulders with diameters greater than 1.5 meters, creating more than 100 high-risk

areas. To overcome the challenge, Caterpillar Tunneling Canada Corporation (CTCC) provided a customized 6.28-meter EPB Machine named Diamond.

Diamond is the first such EPB Machine used in China and was equipment world leading technologies. It successfully solved the tunnel boring issue and

created a 2.4-kilometer tunnel under Yuyuantan East Lake.

On April 10, 2012, the Diamond EPB Machine broke out of the ground around the northeast corner of Navy General Hospital after creating the southern

and northern sections of Subway Line 9. When Subway Line 9 is completed, it will optimize traffic conditions in the western part of Beijing and in the

areas around Beijing West Railway Station and Fengtai District. It will also facilitate investment and improve living standards in urban Beijing.

卡特彼勒盾构巨龙为北京地铁建设攻坚克难

13/14

第17页

总裁致辞 关于卡特彼勒 卡特彼勒在中国 企业社会责任

2006 年,卡特彼勒为中国提供 60 套煤层气发电机组,用于山西省晋城市的寺河煤矿 120 兆瓦发电厂,随后在 2007 年卡特彼

勒又提供了 31 套机组用于该煤矿煤层气发电。卡特机组每年利用煤层气发电 84 万千瓦时,加上 CDM 碳排放交易,每年给客

户带来约 3 亿元的经济效益。该煤层气发电项目是同类发电项目的世界之最。通过收集以前排放的煤层气并用于发电,卡特发

电机组显著降低了温室气体排放,改善了煤矿安全,并提高了本地电网的供应量。

In 2006, Caterpillar was selected to provide 60 methane-gas-powered generator sets to produce 120 megawatts of power at the Sihe Coal Mine in

Jincheng City, Shanxi Province, China. The methane gas power project is the largest of its kind in the world. By capturing already vented methane

gas and converting it into electricity, the Cat generator sets significantly reduce greenhouse gas emissions, improve coal mine safety and increase

local power grid capacity. This is a major step forward in China's road to sustainable development and demonstrates positive bilateral trade relations

between the United States and China. Following the success of that project, Caterpillar was selected to provide an additional 31 methane-gas-powered

generator sets to produce 54 megawatts of power at the Cheng Zhuang and Mei Gan Shi coal mines in the same city in Shanxi Province.

卡特彼勒助力全球最大的煤层气发电项目

The Largest Coal Methane Gas Power Plant in the World

第18页

总裁致辞 关于卡特彼勒 卡特彼勒在中国 企业社会责任 道路及市政建设:

北京国家体育场建设,上海世博会轨道交通建设,2010 年广州亚运会市政道路改造建设工程

珠三角地区市政道路、沈阳旧城区改造,黑龙江高等级公路,河北张石、张涿、承秦高速公路建设,京沪、沪杭高铁,沪

蓉高速武汉段,江苏泰州长江大桥建设,沪昆高速,哈大高铁

机场及港口建设:

洋山深水港建设、青岛港、日照港、大丰港、连云港、南通港、大连港改造,天津滨海新区、中心渔港和航母基地建设

上海虹桥机场二期工程、湖北神农架机场、大连新机场、昆明新机场项目

大型设施及项目:

中俄石油管道工程建设,长兴岛开发和石油储备基地建设,营口沿海产业基地和开发区填海,吉林松原哈达山水利枢纽,

南水北调,浙江台州围海造田工程,华润巴曹电厂建设工程,湖北亚东水泥扩建,湖北通山核电站,西气东输,小湾水电

站,溪洛渡水电站,向家坝水电站,洛扎渡水电站,云南大坪场铜矿

Roads and Municipal Construction

• Beijing National Stadium, Shanghai World Expo rail transit construction, and the 2010 Guangzhou Asian Games

• Road construction in the Pearl River Delta, Shenyang, Heilongjiang, Hebei. Rail construction for Beijing-Shanghai, Shanghai-Hangzhou, ShanghaiChengdu, Harbin-Dalian high-speed railway lines, etc.

Airport and Port Construction

• Ports in Yangshan, Qingdao, Rizhao, Dafeng, Lianyungang, Nantong, Dalian, Tianjin, etc.

• Shanghai Hongqiao Airport, Hubei Shennongjia Airport, Dalian New Airport, Kunming New Airport

Large Facilities and Projects

• China-Russia Oil Pipeline, Changxing Island development and strategic oil reserve construction, South-to-North Water Diversion, West-to-East Gas

Transmission, hydropower projects in Xiaowan, Xiluodu, Xiangjiaba and Luozhadu, Hubei Tongshan nuclear plant

15/16

其它项目 Other Projects

第19页

亚实动力系统 ( 天津 ) 有限公司 ( APS )

亚实动力系统(天津)有限公司是卡特彼勒公司的全资子公司,

专门从事卡特彼勒品牌和 FG 威尔信品牌柴油发电机组的组

装、测试及配套服务。公司生产的 7.5-720 千瓦发电机组为

客户提供持久可靠的电力支持。

Asia Power Systems (Tianjin) Ltd. ( APS )

Asia Power Systems (Tianjin) Ltd. (APS) is wholly owned by Caterpillar,

mainly producing Cat branded and FG Wilson-branded generator sets with

advanced technology in the manufacturing process. The genset products,

ranging from 7.5 to 720kW , have built up a positive reputation for

world-class quality, reliability and value.

亚实履带 ( 天津 ) 有限公司 ( ATL )

亚实履带 ( 天津 ) 有限公司成立于 1997 年,由卡特彼勒公司、

SCM 新加坡控股私人有限公司及日本 SNT 株式会社合资成

立。亚实履带为液压挖掘机和履带式推土机提供底盘系统,

主要产品包括支重轮、托链轮、链条和履带总成等。

在亚实履带的销售业务中,轮和履带的原始设备制造商占有

较大份额。

AsiaTrak (Tianjin) Limited ( ATL )

AsiaTrak (Tianjin) Limited (ATL) was formed in 1997 by Caterpillar, SNT

Corporation and Shin Caterpillar Mitsubishi Singapore Holdings Pte Ltd.

ATL produces undercarriage components for hydraulic excavators and

track-type tractors, including track rollers, carrier rollers, link assemblies

and track groups.

ATL maintains a significant Original Equipment Manufacturer (OEM) sales

business, especially in the areas of roller and track group.

卡特彼勒(中国)投资有限公司 ( CCI )

卡特彼勒(中国)投资有限公司成立于 1996 年 3 月,总部在北京,支持在中国不断增长的投资和业务发展。

Caterpillar (China) Investment Co., Ltd. ( CCI )

In March 1996, Caterpillar (China) Investment Co., Ltd. was established in Beijing to support the growing business and investment activities of

Caterpillar in China.

卡特彼勒 ( 中国 ) 融资租赁有限公司 ( CCFL )

卡特彼勒(中国)融资租赁有限公司于 2004 年 4 月正式在北京成立,是中国第一家工程机械行业

业内的融资租赁公司。

卡特彼勒(中国)融资租赁有限公司的目标是通过代理网络为卡特彼勒及子品牌的客户提供世

界水平的融资租赁服务,满足并超越客户的融资服务需求,提供灵活创新的融资方案服务于中

国的建筑设备行业,并为巩固和发展中国的租赁行业提供支持。

Caterpillar (China) Financial Leasing Co., Ltd. ( CCFL )

Caterpillar (China) Financial Leasing Co., Ltd was established in Beijing in April 2004. It is the first finance

leasing company in China's construction equipment industry.

The mission of Caterpillar (China) Financial Leasing Co., Ltd is to provide world-class financial leasing

services to our customers in collaboration with the dealer network; meet or even exceed the customer

expectation through financial service excellence. We also aim to serve China’s construction equipment

market through our flexible and innovative financing options and solidify the leasing industry in China.

总裁致辞 关于卡特彼勒 卡特彼勒在中国 企业社会责任

第20页

比塞洛斯(廊坊)机械有限公司

比塞洛斯(廊坊)机械有限公司位于河北省廊坊市,是卡特

彼勒的全资公司。该公司成立于 1999 年。最初以制造刮板运

输机溜槽为主。随着在 2006 年及 2007 年两次成功扩产,该

公司的生产能力大大提高。目前,该公司正在进行四期扩建,

预计于 2012 年内完成。四期扩建完成后,该公司的产能将是

目前的三倍,这将使得卡特彼勒全球矿业能够更好地服务于

矿业客户。该公司将不仅提高溜槽的生产能力,还将逐步将

刮板运输机的生产本土化。由此可以使得卡特彼勒全球矿业

加快交货时间以满足本地需要,同时使得产品价格更加有竞

争力。

Bucyrus (Langfang) Machinery Company Limited

Bucyrus (Langfang) Machinery Company Limited is a wholly owned

Caterpillar company located in Langfang, Hebei province. It began on

a smaller scale in 1999 as a manufacturer of AFC line pans, and with

successful expansions in 2006 and in 2007, the capacity has greatly

improved. Currently, the facility is undergoing Phase IV expansion

which will be completed in 2012. The capacity will be tripled in size,

and enable Caterpillar Global Mining(CGM) to better serve the mining

industry. Not only will the factory significantly increase line pan capacity,

it will also step-by-step further localize AFCs. This will enable CGM to

improve delivery time, be more responsive to local demand, and maintain

competitive pricing.

比塞洛斯(淮南)机械有限公司

比塞洛斯(淮南)机械有限公司是一家由卡特彼勒和淮南矿

业集团共同投资的合资公司。公司生产并销售皮带运输机及

其有关部件。产品销往中国本地以及国际市场。比塞洛斯(淮

17/18

总裁致辞 关于卡特彼勒 卡特彼勒在中国 企业社会责任 南)机械有限公司旗下有两个工厂:一家位于安徽省淮南市,

另一家位于河北省唐山市。

Bucyrus (Huainan) Machinery Co., Ltd (BHM)

Bucyrus (Huainan) Machinery Co., Ltd (BHM) is a joint venture by

Caterpillar and Huainan Mining Industry Group. BHM manufactures

belt conveyor systems and components which are sold both inside and

outside. Our JV partner BHM has two facilities: one in Huainan, Anhui

province and one in Tangshan, Hebei province.

卡特彼勒 ( 中国 ) 机械部件有限公司 ( CCMC )

卡特彼勒(中国)机械部件有限公司成立于 2005 年,是卡特

彼勒公司的独资公司,主要为卡特彼勒的中国工厂制造和装

配机械部件,同时产品也出口到全球其他卡特彼勒工厂。此外,

CCMC 还供货给精选的原始设备制造商。

CCMC 拥有液压营运部、驾驶舱营运部和液压缸营运部三个

产品营运部,其产品包括胶管总成、阀、齿轮泵、驾驶舱和

液压缸等,现有员工 500 人。

Caterpillar (China) Machinery Components Co. Ltd. (CCMC)

Established in 2005, Caterpillar (China) Machinery Components Co., Ltd.

(CCMC) is wholly owned by Caterpillar, manufactures and assembles

world-class components primarily used in Cat machines produced in China

and other Caterpillar facilities globally. In addition, CCMC sells products

to selected OEMs.

Currently, CCMC has 500 employees and three product operations,

respectively: hydraulic operation, operator station operation and cylinder

operation, producing hose assembly, valves, gear pumps, operator

stations and cylinders.

卡特彼勒物流(上海)有限公司 ( CLSC )

卡特彼勒物流(上海)有限公司成立于 2005 年 1 月,是卡特

彼勒的全资子公司。2006 年第一季度, 占地面积 2.1 万平方

米的中国区配送中心(CDC)在上海正式开业,以支持中国

的代理商。卡特彼勒物流提供的综合物流解决方案不仅包括

第21页

运输管理、订单管理、材料管理、配送、全球协调、反向物

流和制造物流,同时还包括网络咨询服务。

Caterpillar Logistics (Shanghai) Co., Ltd. ( CLSC )

Established in January 2005, Caterpillar Logistics (Shanghai) Co., Ltd.

(CLSC) is wholly owned by Caterpillar. In the first quarter of 2006,

CLSC opened a 21,000 m2 China Distribution Center (CDC) in Shanghai

to support Cat dealers in China. Cat Logistics is providing integrated

solutions, covering transportation management, order management,

materials management, distribution, global compliance, reverse logistics,

manufacturing logistics and networking consulting services.

卡特彼勒船用柴油机贸易 ( 上海 ) 有限公司 ( CMTS )

卡特彼勒船用柴油机贸易 ( 上海 ) 有限公司是卡特彼勒船舶动

力系统在亚太区的总部,是卡特彼勒全资的代理商,并在新

加坡设有分部。上海总部向中国船厂及境外客户销售船用发

动机,并为大中华地区客户直接提供产品销售和服务。

CMTS 的主要业务有:船用推进发动机与齿轮箱,传动轴和

螺旋桨的整体打包业务;船用发电机组和柴油电力推进;近

海石油用的主发电机组及全套辅助系统;提供马克(MaKTM)

产品在船用方面的全套服务,从项目启动、产品销售到调试;

从本地备件供应、配送、维护、车间及船上修理,到发动机

升级以及客户培训等。

Caterpillar Marine Trading (Shanghai) Co., Ltd. ( CMTS )

Caterpillar Marine Trading (Shanghai) Co., Ltd. (CMTS) serves as

Caterpillar Marine Power Systems’ regional headquarters in Asia Pacific.

It is a MaKTM dealer wholly owned by Caterpillar, with a branch operation

in Singapore. The Shanghai HQ sells MaK engines to Chinese shipyards

and foreign customers, and serves as a direct sales & service dealer to

support customers in the Greater China region.

MaK Asia offers: Engines for marine propulsion allied with gearboxes,

drive shafts, and propellers; Engines for auxiliary generator sets and

DE propulsion; Main generator sets for offshore petroleum applications

with complete auxiliaries; A full range of services for MaK engines in all

aspects of marine applications, from project start-up to product sale and

commissioning, from local parts supply and parts logistics, maintenance,

workshop and onboard repair services to engine upgrade and customer

training.

卡特彼勒路面机械 ( 徐州 ) 有限公司 ( CPPX )

卡特彼勒路面机械(徐州)有限公司(CPPX)是于 2000 年

成立的独资公司。该厂坐落于江苏省徐州市金山桥经济技术

开发区,占地面积两万五千平方米。CPPX 主要生产卡特彼

勒沥青压路机、单钢轮和双钢轮振动压路机和路面铣刨机等

路面全套设备。产品主要面向出口,为世界各地筑路承包商

提供高价值的产品。未来,CPPX 还将陆续引进生产轮胎式

压路机以及沥青压路机和土壤压路机的其他型号。

Caterpillar Paving Products (Xuzhou) Limited ( CPPX )

Caterpillar Paving Product (Xuzhou) Ltd. (CPPX) was founded in 2000

and is a Caterpillar wholly owned company. The facility has more than

25000 square meters of the covered floor and is located in Jin Shanqiao

Economic &Development Zone, Xuzhou ,Jiangsu. Its main products

are Asphalt Compactors, soil compactors and cold planners and they

are mainly exported. CPPX devotes to providing high value products to

worldwide road construction contractors. Going forward the CPPX has

plans to in cooperate Pneumatic compacters as well as introduce new

models of Asphalt and Soil Compactors.

卡特彼勒技术研发 ( 中国 ) 有限公司 ( CRDC )

卡特彼勒技术研发 ( 中国 ) 有限公司总部位于无锡,在青岛、

天津和南通设有分部。其使命是提供全球领先的具有成本竞

争力的研发以及知识产权管理,支持卡特彼勒在中国和成长

市场中实施其战略。CRDC 服务于卡特彼勒在中国的生产设

施和供应基地,使卡特彼勒更接近客户,充分利用区域工程

技术人才,开发超越客户期望的市场领先产品。

Caterpillar Research & Development Center (China) Co.,

Ltd. ( CRDC )

Caterpillar Research & Development Center (China) Co., Ltd. (CRDC) is

headquartered in Wuxi, Jiangsu Province, and has branches in Qingdao,

Tianjin and Nantong. CRDC aims to provide cost competitive, worldclass research & development and intellectual property (IP) management

services to support the implementation and execution of Caterpillar’s

strategies in China and growth markets. It supports Caterpillar’s

manufacturing facilities and supplier base in the region, allows Caterpillar

to be closer to customers and take advantage of regional engineering

talent, and develop market-leading products beyond customers'

expectations.

卡特彼勒 ( 苏州 ) 有限公司 ( CSCL )

总裁致辞 关于卡特彼勒 卡特彼勒在中国 企业社会责任

第22页

19/20

卡特彼勒 (苏州)有限公司成立于 2006 年,占地面积 22.1

公顷。主要产品为中型轮式装载机和平地机,主要销往亚洲、

俄罗斯等独联体国家、非洲、中东以及南美地区。

Caterpillar (Suzhou) Co., Ltd. ( CSCL )

Founded in 2006, Caterpillar (Suzhou) Co., Ltd. (CSCL) was wholly owned

by Caterpillar, mainly producing world-class medium wheel loaders and

motor graders for markets in Asia Pacific, Russia, CIS, Africa, Middle East

and South America.

卡特彼勒 ( 苏州 ) 物流有限公司 ( CSLC )

卡特彼勒 ( 苏州 ) 物流有限公司是卡特彼勒全资子公司。

2010 年 9 月,卡特彼勒 ( 苏州 ) 物流有限公司建立了卡特彼

勒中国物流中心 (CLC)。中国物流中心主要向卡特彼勒在中

国的制造厂以零库存 (JIT) 方式提供制造标准小件,在中国集

中采购制造标准小件出口以满足卡特彼勒全球的需求,并为

卡特彼勒在中国的一级供应商提供制造标准小件。

Caterpillar (Suzhou) Logistics Co., Ltd. ( CSLC )

Caterpillar (Suzhou) Logistics Co., Ltd. (CSLC) is wholly owned by

Caterpillar. In September 2010, CSLC set up China Logistics Center (CLC).

CLC provides the Hand-weight 2-box Kanban (H2K) parts on just-in-time

(JIT) basis to Caterpillar's manufacturing plants in China, procures H2K

parts from China for Caterpillar's global manufacturing demand and also

provides H2K parts to tier 1 Caterpillar suppliers in China.

卡特彼勒(天津)有限公司 ( CTL )

卡特彼勒(天津)有限公司是卡特彼勒公司的独资企业,占

地面积约 25 万平方米,总投资约为 3 亿美元。主要生产卡特

彼勒 3500 系列大型发动机和发电机组。

该公司预计于 2013 年第一季度正式投产,它将成为卡特彼勒

在全球范围内第三个生产领先的 3500 系列发动机的基地,产

品主要面向中国及亚太地区。

Caterpillar Tianjin Ltd. ( CTL )

Caterpillar Tianjin Ltd. (CTL) is a newly formed wholly-owned company of

Caterpillar to manufacture 3500 series large engines and genset package.

Located in the Tianjin Airport Economic Area (TAEA), the facility covers

a land area of 250,000 m2, with a total investment of approximately

US$300M for land, machine and equipment, and start-up operations.

Once operational in the first quarter 2013, the engine facility will become

Caterpillar’s third global source for the company’s industry leading 3500

series engines. The facility in Tianjin will focus on producing engines for

customers in China and the Asia Pacific region.

卡特彼勒(吴江)有限公司 ( CWL )

卡特彼勒于 2010 年 9 月 29 日在江苏省吴江市成立卡特彼勒

(吴江)有限公司,总投资为 4800 万美元。卡特彼勒(吴江)

有限公司是卡特彼勒在中国为满足客户不断增长的需要所进

行 的 长 期 投 资 计 划 的 重 要 组 成 部 分。 工 厂 占 地 面 积 为

110,466m2。卡特彼勒(吴江)有限公司主要生产小型液压挖

掘机。

第一台 307D 挖掘机于 2011 年 10 月 17 日在吴江工厂下线。

2011 年 11 月 23 日第一台 306 挖掘机下线 , 第一批 307D 挖

掘机于 2011 年 12 月 19 日被发运到供应商处。

Caterpillar (Wujiang) Co., Ltd. (CWL)

Announced on September 29th, 2010, Caterpillar Wujiang Co., Ltd (CWL)

is located in the southeast of Jiangsu province with a total investment of

48 Million USD. CWL is part of Caterpillar’s long-term capacity investment

plan for China to meet growing customer demand in China. The total area

of Wujiang facility is 110,466m2. CWL produces Cat mini excavator.

The first 307D excavator was offline on October 17th, 2011. On November

23rd 2011, the 1st 306 excavator was offline, and on December 19th, 2011,

the first batch of 307D was shipped to dealer.

卡特彼勒 ( 徐州 ) 有限公司 ( CXL )

卡特彼勒 ( 徐州 ) 有限公司兴建于 1994 年,工厂占地面积 17

万平方米。卡特彼勒 ( 徐州 ) 有限公司致力于成为世界级水平

的液压挖掘机及工程机械制造企业,专门生产卡特彼勒 300

系列挖掘机。

Caterpillar (Xuzhou) Limited ( CXL )

总裁致辞 关于卡特彼勒 卡特彼勒在中国 企业社会责任

第23页

Caterpillar Motoren (Guangdong) Co., Ltd. ( MaK )

As a wholly-owned Caterpillar company and being part of the global

Caterpillar production and quality management system, Caterpillar

Motoren (Guangdong) Co., Ltd provides the same excellent products

and the same premier service as other Caterpillar marine engine

manufacturing operations located in the United States, Germany, Belgium

and the United Kingdom.

无锡珀金斯动力系统科技有限公司 ( PPST )

无锡珀金斯动力系统科技有限公司成立于 2008 年 9 月,是卡

特彼勒全资子公司,工厂占地面积 13.5 万平方米。公司生产

的珀金斯 1100 系列发动机除用于卡特彼勒建筑机械的发电之

外,还销售给农业及其它行业的原始设备制造商。

Perkins Power Systems Technology (Wuxi) Co., Ltd. (PPST)

Established in September 2008, Perkins Power Systems Technology (Wuxi)

Co., Ltd. (PPST) is wholly owned by Caterpillar. With an area of 135,000m2,

PPST produces the Perkins 1100 Series engines for Cat core construction

equipment as well as supplying OEMs for agriculture and other industrial

applications.

无锡珀金斯芝浦发动机有限公司 ( PSEW )

无锡珀金斯芝浦发动机有限公司成立于 2007 年 12 月,是由

卡特彼勒公司下属珀金斯发动机有限公司与其小型发动机的

长期合作伙伴 IHI 芝浦机械公司合资兴建,占地面积约 3 万

平方米。产品珀金斯 400 系列发动机主要销售给原始设备制

造商,用于小型工程机械、农业、土方、材料运送机械以及

发电机组。

Perkins Shibaura Engines (Wuxi) Co., Ltd. ( PSEW )

Established in December 2007, Perkins Shibaura Engines (Wuxi) Co., Ltd.

(PSEW) is a joint venture between Perkins Engines Company Limited, a

Caterpillar subsidiary, and its long-time small engine partner IHI Shibaura

Machinery Co., Ltd (ISM). The plant occupies an area of 30,000m2, and

mainly produces the Perkins 400 Series engines for OEMs who produce

Occupying an area of 170,000 m2, Caterpillar (Xuzhou) Ltd. (CXL) is

established in 1994 to mainly produce mid-size Cat 300 series excavators.

力锐液压系统有限责任公司

力锐液压系统有限责任公司是中航力源液压股份有限公司和

卡特彼勒(中国)投资有限公司合资设立的企业,通过引进

卡特彼勒和力源先进的设计和制造技术, 设计开发、制造中、

高压柱塞泵、马达及行走装置。

Leading Edge Hydraulic Systems Co., Ltd

Leading Edge Hydraulic Systems Co., Ltd. is a joint venture established

between AVIC Liyuan Hydraulic Co., Ltd. and Caterpillar (China) Investment

Co., Ltd. With advanced design and manufacturing technology from both

Liyuan and Cat, the company will provide the market with medium duty

and heavy-duty piston pump, motor and final drive.

大同同比机械制造有限公司

大同同比机械制造有限公司是一家由卡特彼勒和同煤集团共

同投资兴建的刮板运输机制造公司。该合资公司是进入中国

中端刮板运输机策略中的重要一步,旨在在中国本地生产符

合中国井工采煤客户需求的刮板运输机。该公司将于 2012 年

6 月正式生产。

Datong Tongbi Machinery Company Limited

Datong Tongbi Machinery Company Limited is an Armored Face Conveyor

(AFC) Joint Venture between Caterpillar and the Tongmei Coal Mining

Group of China. It is an important step in penetrating the \"mid tier\" sector

of the Chinese underground coal mining market by manufacturing AFC’s

suitable for China. The factory will formally commence production in

June, 2012.

卡特彼勒发动机 ( 广东 ) 有限公司 ( MaK )

卡特彼勒发动机 ( 广东 ) 有限公司是卡特彼勒独资公司。作为

全球卡特彼勒生产和质量管理体系的组成部分,公司提供与

美国、德国、比利时和英国卡特彼勒船用发动机制造公司同

样卓越的产品和服务。

总裁致辞 关于卡特彼勒 卡特彼勒在中国 企业社会责任

第24页

small construction, agriculture, turf and material handing machines as

well as generator sets.

卡特彼勒再制造工业(上海)有限公司

卡特彼勒再制造工业(上海)有限公司生产泵和马达(液压泵、

燃油泵、机油泵、水泵)以及发动机零部件(活塞连杆总成、

汽缸盖、喷油嘴)。再制造上海工厂在服务本地区零部件再

制造业务的同时还向外部客户和中国其它卡特业务单位提供

服务。作为卡特彼勒发展最快的业务之一,再制造产品为客

户降低了成本,有益于环境保护, 增加了更多的商业机会。

Caterpillar Remanufacturing Services (Shanghai) Co., Ltd

Caterpillar Remanufacturing Services (Shanghai) Co., Ltd remanufactures

pumps and motors (hydraulic pumps, fuel pumps, oil pumps, water pumps)

and engine components (cylinder packs, cylinder heads, injector nozzles).

Besides the existing services, the company also provides services to

external companies and other Caterpillar business in China. As one of the

fastest growing business at Caterpillar, Reman is good for customer, good

for environment and good for business.

山东山工机械有限公司 ( SEM )

2008 年,山东山工机械有限公司 (SEM) 正式加盟卡特彼勒,

成为卡特彼勒中国战略的重要组成部分,山工品牌也成为卡

特彼勒主机品牌之一,支持卡特彼勒在中国工程机械行业不

断增长的客户群。公司现有员工 2,000 名。山工目前主要产

品包括装载机、压路机、垃圾压实机以及零部件。产品研发

团队正在致力于平地机和推土机等其他产品的开发。

Shandong SEM Machinery Co., Ltd. ( SEM )

Since 2008, Shandong SEM Machinery Co., Ltd. (SEM) has become a

wholly-owned company of Caterpillar with 2,000 employees. The brand

of SEM is becoming one of the major brands of Caterpillar to support

the growing customer base in the Chinese construction machinery

market. SEM’s major products include wheel loaders, soil compactors,

总裁致辞 关于卡特彼勒 卡特彼勒在中国 企业社会责任 landfill compactors, components and parts. SEM is also committed to

developing motor graders, track-type tractors and other new products.

索拉透平国际有限公司 ( Solar Turbines )

索拉透平国际有限公司是卡特彼勒公司的全资子公司,是

1,000 至 30,000kW 功率范围工业用燃气轮机及成套设备的世

界领先制造企业,现有 30 名本地员工。索拉透平公司的产品

还包括天然气压缩机、燃气轮机发电机和压缩机组以及燃气

轮机机械驱动装置。目前,索拉在中国地区安装了超过 240

台机组,这些机组被中海油、中国石油、中国石化以及其它

国际石油公司广泛地用在油田电站、海上平台和天然气管线

增压站上。索拉透平公司正努力开发中国更广阔的市场,包

括焦炉煤气、煤层气和热电联产等领域。

Solar Turbines International Company ( Solar Turbines )

Solar Turbines International Company (Solar Turbines) is a wholly-owned

company of Caterpillar with 30 local employees in China. It is the world’s

leading manufacturer of industrial gas turbines and packages in the

range of 1,000-30,000 kW. Solar products also include gas compressors,

gas turbine generators and compressor sets and gas turbine mechanical

drives. Solar now has more than 240 units installed in China, and they

are widely used by CNOOC, PetroChina, Sinopec and major international

oil companies on their oilfield power station, offshore platform and the

natural gas pipeline compression stations.

In addition, Solar Turbines is exploring broad markets of coke oven gas,

coal bed methane and combined heat power, etc.

特雷克斯北方采矿机械有限公司

特雷克斯北方采矿机械有限公司是一家由卡特彼勒与内蒙古

21/22

第25页

总裁致辞 关于卡特彼勒 卡特彼勒在中国 企业社会责任

北方重型汽车股份有限公司共同投资的合资企业,为电驱动

的 Unit-Rig 矿用卡车生产部件并为其提供备件及售后服务以

促进整机销售。该公司位于内蒙古自治区包头市。

Terex NHL Mining Equipment Company Ltd

Terex NHL Mining Equipment Company Ltd is a joint venture between

Caterpillar and Inner Mongolia North Hauler Joint Stock Co. Ltd, with

scope to manufacture components of electric drive Unit Rig trucks and

to provide parts and service for those trucks with the purpose of selling

entire truck. The company is located in Baotou, Inner Mongolia.

西安双特智能传动有限公司

2011 年 4 月,卡特彼勒公司与陕西法士特齿轮有限责任公司

成立合资公司西安双特智能传动有限公司,生产全系列的汽

车自动变速器,并为卡特彼勒设备生产动力传动系统和其它

复杂零部件。合资公司将成为卡特彼勒 CX28 和 CX31 系列

变速器在亚洲地区的供货基地之一。

Xi’an FC Intelligence Transmisson Co., Ltd

In April 2011, Caterpillar Inc. and Shaanxi Fast Gear Co., Ltd. announced

to form a joint venture Xi’an FC Intelligence Transmisson Co., Ltd. that will

manufacture drivetrain systems and other complex components for Cat

machinery and produce a full line of on-highway automatic transmissions.

It will become an Asian source for Cat CX28 and CX31 transmissions.

玉柴再制造工业(苏州)有限公司(YRC)

玉柴再制造工业(苏州)有限公司是广西玉柴机器股份有限

公司和卡特彼勒(中国)投资有限公司合资开办的再制造合

资企业,为玉柴柴油发动机和零部件以及部分卡特彼勒柴油

发动机和零部件提供再制造服务。通过卡特彼勒全球再制造

业务以及这家新组建的合资企业的平台,卡特彼勒和玉柴将

以行业领先制造技术和环境友好型业务实践为依托,实现经

济可持续发展的目标。

Yuchai Remanufacturing Services (Suzhou) Co., Ltd. (YRC)

Yuchai Remanufacturing Services (Suzhou) Co., Ltd. (YRC) is a joint

venture established between Guangxi Yuchai Machinery Co., Ltd. and

Caterpillar (China) Investment Co., Ltd. to provide remanufacturing

services for Yuchai diesel engines and components and certain Cat diesel

engines and components. Through the platform of Caterpillar’s global

remanufacturing business and this newly formed joint venture, Caterpillar

and Yuchai will support the Chinese government’s goal of achieving a

sustainable economy based on industry-leading manufacturing expertise

and environmentally friendly business practices.

郑州四维机电设备制造有限公司

郑州四维机电设备制造有限公司于 2012 年加入卡特彼勒。公

司是中国液压支架制造的龙头企业之一。公司产品销往国内

市场并远销国际市场。卡特彼勒也以此为契机,进军中国的

液压支架市场。同时借助卡特彼勒现有的生产和产品设计知

识以及卡特彼勒的全球化网络,郑州四维机电设备制造有限

公司也能进一步提升其产品研发,发展国际业务,从而使得

卡特彼勒能够更好地为新兴市场服务。

Zhengzhou Siwei Mechanical & Electrical Equipment

Manufacturing Co., Ltd (Siwei) (subject to deal close)

Zhengzhou Siwei Mechanical & Electrical Equipment Manufacturing Co.,

Ltd became wholly owned by Caterpillar in 2012. Siwei is one of the

leading roof supports manufacturers in China with products selling into

both Chinese and international markets. Siwei joining Caterpillar family

provides Caterpillar an entry opportunity into the Chinese roof support

market. Meanwhile, by leveraging Caterpillar’s institutional knowledge

in manufacturing and product design and global reach outside of China,

Siwei will improve its product development and its ability to grow

business and sales globally, therefore enabling Caterpillar to better serve

the coal mining customers of Growth Markets.

第26页

23/24

可持续发展

与企业社会责任

Sustainable Development and

CorporateSocial

Responsibility

卡特彼勒在多个方面共同推进,让可持续发展成为可能

Making Sustainable Progress Possible in our Communities

Advancing Knowledge and Education

Protecting the Environment and

Conservation of Resources

Promoting Access to Basic Human Needs

促进知识分享和传播

保护环境和自然资源

推动基本的人道主义援助

未来十年,只有把可持续发展与核心业务结合在一起的公司才能获得

成功。卡特彼勒不仅自己这么做,还帮助客户做到这一点。

我们的愿景:

满足人类基本所需的居住、水、卫生和电力的同时,促进环境的可持

续发展。

我们的使命:

通过基础设施和能源的发展促进经济增长,并提供创新解决方案保护

人类和我们居住的地球。

我们的战略:

卡特彼勒提供的产品、服务、各种解决方案以及工作环境能够有效利

用地球的自然资源,同时减少对人类、环境和经济发展的不必要影响。

In the next decade, the most successful companies will be those that integrate

sustainability into their core businesses. That’s what we’re doing at Caterpillar, and

we are also helping our customers do the same.

Our vision

Our vision is a world in which all people’s basic requirements – such as shelter,

clean water, sanitation and reliable power – are fulfilled in a way that sustains our

environment.

Our mission

Our mission is to enable economic growth through infrastructure and energy

development, and to provide solutions that protect people and preserve the planet.

Our strategy

Our strategy is to provide work environments, products, services and solutions that

make efficient use of the world’s natural resources and reduce unnecessary impacts

on people, the environment and the economy.

总裁致辞 关于卡特彼勒 卡特彼勒在中国 企业社会责任

第27页

• 2002 年,奥运捐赠项目 卡特彼勒公司捐赠价值数百万元的重型掘进机,支援 2008 年北京奥运会场馆建设。

• 2005年,长江项目 卡特彼勒基金会在全球启动了 “保护大河”公益项目,至今一直与 NGO 共同致力于维护和改善长江流域的生态平衡。

• 2007 年,中国大学战略合作项目 卡特彼勒基金会持续为北京大学、中国交通大学、天津大学和中国矿业大学的学生奖学金项目、课

程开发、教职工培养和继续教育项目提供资金支持。

• 2008 年,南方雪灾救灾行动 中国南方地区遭受 50 年不遇的严重雪灾,卡特彼勒基金会向红十字会捐助 15 万美元用于防雪抗灾。卡

特彼勒代理商免费提供了路面机械 , 用于道路清冰工作。

• 2008 年,四川抗震救灾 卡特彼勒及其代理商迅速调配价值 2000 万元的设备和一组熟练工程机械操作手加入救灾工作,随后又筹集

1000 万元救灾善款。

• 2009 年,四川地震灾区重塑梦想 卡特彼勒援建的绵阳市三台县中新镇小学新校舍落成,受灾学生重返校园。

• 2009 年,山东金能焦炉煤气项目 卡特彼勒旗下的索拉透平国际有限公司帮助山东金能煤炭气化有限公司使用焦炉煤气发电技术,每

年减少二氧化碳排放 18.8 万吨。

• 2010年,玉树抗震救灾 青海玉树强震之后,卡特彼勒基金会迅速捐赠了10万美元以及卡特彼勒员工募集的11万余美元,用于震后救灾。

• 2011 年,卡特彼勒公益林项目 在卡特彼勒基金会支持下,该项目在北京、天津、河北及内蒙古开展,共计在 43 公顷土地上种植

45800 颗树苗。

• 2011 年 12 月,卡特彼勒基金会宣布将在 5 年内向世界资源研究所资助 1250 万美元,用于该研究所旨在推动中国、印度和巴西可持

续发展和宜居城市建设的研究项目。此项目将与中国、印度和巴西的五个城市合作,展示如何利用“避免、转移和改进”的战略提高

能源效率,抑制温室气体排放,以及改善水质、城市交通和土地使用状况。

• 2012 年 4 月,卡特彼勒公益林项目第二年计划在北京启动,将在北京、天津、河北、内蒙古、苏州、无锡六个地方植树 62600 棵,

占地 58.66 公顷。

• 2012 年,卡特彼勒希望图书馆项目 该项目为农村贫困地区的希望小学学生提供更好的阅读环境,在北京、河北、新疆和云南等省的

30 所小学设立卡特彼勒希望图书室。在项目开始的第一年,将有超过 30000 册书籍运至这些学校,近 15,000 名学生将从改善的阅

读环境中受益。

• 2002 Olympic Donation Project In order to support the constructions of 2008 Olympic Games in Beijing, Caterpillar donated heavy boring machines worth of millions Yuan.

• 2005 Yangtze River– Global Great River Project Through the Great Rivers Partnership (GRP), Caterpillar Foundation helps to reduce negative ecological impacts from water

resource development and hydropower generation.

• 2007 Strategic Partnership with Four Universities in China In April, Caterpillar signed strategic partnership agreement with four universities in China. Under the agreement,

Caterpillar Foundation will provide funding to help support student scholarship programs, curriculum development, faculty development and continuing education programs.

• 2008 Disaster Relief for Snowstorm in South China Caterpillar Foundation contributed $150,000 to the Red Cross to assist in snowstorm relief efforts. In addition, Cat dealer Lei

Shing Hong Machinery also provided machinery free of charge to help clear major roads and highways in east China.

• 2008 Disaster Relief for Sichuan Earthquake Caterpillar, together with its China dealers, assembled more than RMB 20 million worth of Cat equipment and a team of skilled

operators to the affected areas for rescue operations. In addition, Caterpillar Foundation, together with employees, made a cash donation of about RMB10 million.

• 2009 Rebuilding Dreams in Sichuan Opened on May 14, the new four-story building in Zhongxin Town primary school, Santai, Mianyang City houses over a thousand students

who had spent the last 18 months in makeshift classrooms sitting on a small hillside surrounded by bare farmland.

• 2009 Clean Energy Project Solar Turbines gas turbines helps a Shandong power company turn waste gas for combined heat and power application with CO2 emission reduction of

188,000 tons per year.

• 2010 Yushu Earthquake Relief Caterpillar Foundation donated US$ 100,000 and Caterpillar employees donated over US$ 110,000.

• 2011 Caterpillar Forest project With support from Caterpillar Foundation, a total of 45,800 trees of different varieties are planted on an area of 43 hectares in Beijing, Tianjin,

Hebei and Inner Mongolia.

• 2011/12 The Caterpillar Foundation awards a five-year, $12.50 million grant to the World Resources Institute to advance the progress of environmentally sustainable and livable

cities in China, India, and Brazil. WRI intends to develop low-carbon city models and pathways for environmentally sustainable urbanization (ESU), and will partner with up to five

urban centers to demonstrate how they can develop effective and practical strategies to increase energy efficiency, curb greenhouse gas emissions, and improve water quality,

urban mobility and land use.

• 2012 The second year of Caterpillar Forest Project was launched in Beijing on April 23, 2012. A total of 62600 tress will be planted in Beijing, Tianjin, Hebei, Inner Mongolia,

Xuxi and Suzhou on an area of 58.66 hectares.

• 2012 Caterpillar Hope Library Project The project is proposed to integrate educational support for the students of hope primary schools, which promotes rural kids’ access to

better reading environment. The project is supposed to cover 30 primary schools in Beijing, Hebei, Xinjiang & Yunnan Province. 30 Caterpillar hope libraries will be set up and 30000

books will be delivered to those schools at the first year of project. It will benefit around 15,000 students.

总裁致辞 关于卡特彼勒 卡特彼勒在中国 企业社会责任

第28页

联系我们

中国北京市朝阳区望京街 8 号卡特彼勒大厦 1203 室

邮编:100102

电话:(010) 5921 0088

http://china.cat.com/

卡特彼勒公司亚太运营总部(北京)

©2012 卡特彼勒版权所有

CAT, CATERPILLAR 及其相应的标识和“卡特彼勒黄色”,以及在本文中使用的企业和产品标识,是卡特彼勒公司的注册商标,未经许可,不得使用。

Materials and specifications are subject to change without notice.

CAT,CATERPILLAR,their respective logos and \"Caterpillar Yellow\",as well as corporate and product identity used herein,are trademarks of Caterpillar and may not be used without permission.

2012.5

MEXQ1000-00

百万用户使用云展网进行pc电子书制作,只要您有文档,即可一键上传,自动生成链接和二维码(独立电子书),支持分享到微信和网站!
收藏
转发
下载
免费制作
其他案例
更多案例
免费制作
x
{{item.desc}}
下载
{{item.title}}
{{toast}}